国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

Politics Hot Word 政治

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津新聞熱詞,密切關(guān)注國(guó)內(nèi)外新聞動(dòng)向,從中選取熱門詞匯,以中英文配例句的形式將其介紹給讀者。

安全港法案

2008-11-20 08:56
safe haven law就是指《安全港法案》。在美國(guó),《安全港法案》容許嬰兒的監(jiān)護(hù)人安全地把孩子遺棄,“安全港”通常是醫(yī)院、警察局、救援中心、消防站等

空白支票V.S. 空頭支票

2008-11-19 09:25
blank check就是指我們經(jīng)常提到的a signed check with no amount to be paid filled in(空白支票),即“未填金額的簽名支票,可支取任何數(shù)目的支票”。

定下基調(diào)

2008-11-17 10:06
set tone就是指“定下基調(diào)”,tone在這里的意思是the general atmosphere of a place or situation and the effect that it has on people(對(duì)處于某地或情境中的人們有影響的氣氛)

輪值主席

2008-11-12 09:21
rotating presidency就是指“輪值主席(國(guó))”。某些國(guó)際機(jī)構(gòu)或組織不設(shè)固定的主席職位,而由各成員國(guó)或理事國(guó)首腦輪流擔(dān)任。擔(dān)任者就被稱為“輪值主席”,其所在國(guó)家就是“輪值主席國(guó)”。

跛腳鴨

2008-11-10 09:16
lame-duck session就是指“跛腳鴨國(guó)會(huì)會(huì)議”,即新舊總統(tǒng)交接之間的國(guó)會(huì)會(huì)議。由于部分與會(huì)議員不會(huì)在下任國(guó)會(huì)出現(xiàn),也許議員會(huì)對(duì)議題出現(xiàn)愛(ài)理不理的態(tài)度。

賀電

2008-11-07 09:17
congratulatory message就是“賀電,賀信”的意思,是一種用書面的形式表示祝賀的禮儀文書。congratulatory speech就是指“祝詞”。

勝選演說(shuō)

2008-11-06 09:08
victory speech就是“勝選演說(shuō)”的意思??偨y(tǒng)候選人被正式提名為某黨派候選人,或者在確認(rèn)當(dāng)選下任總統(tǒng),但還沒(méi)有正式就職前,都會(huì)發(fā)表victory speech。

封口費(fèi)

2008-10-31 09:06
Hush money意思是a bribe paid to someone to insure that something is kept secret.(為了讓某人對(duì)某事保密而行的賄賂)。Hush做動(dòng)詞可以解釋為“不要做聲,掩蓋”。

平權(quán)措施

2008-10-30 08:53
Affirmative action(平權(quán)措施)始于美國(guó)最高法院19世紀(jì)中葉在有關(guān)人種問(wèn)題的司法判決中,依據(jù)憲法的平等保障原則來(lái)保護(hù)黑色人種公民的權(quán)利的行為。

提前選舉

2008-10-28 08:58
snap的意思是“突然的”,在這里強(qiáng)調(diào)事件的“突發(fā)性”。a snap election就是我們常說(shuō)的“提前選舉”。提前選舉指的是在規(guī)定的選舉日期之間進(jìn)行的投票選舉。

食品“添加劑”

2008-10-27 09:33
Additive在這里意思就是“添加劑”。如chemical additive就是指“化學(xué)添加劑”,flavor additive為“香味添加劑”。

改革開(kāi)放30年經(jīng)典熱詞回放-經(jīng)濟(jì)類

2008-10-22 17:15
改革開(kāi)放,從一個(gè)抽象的詞語(yǔ)表達(dá)成為一段除舊立新且舉世矚目的歷程,用了三十年。為了紀(jì)念這個(gè)不平凡又短暫的三十年,我們精選了在此期間人盡皆知的一些經(jīng)典熱詞與您共享

改革開(kāi)放30年經(jīng)典熱詞回放-社會(huì)類

2008-10-22 17:15
改革開(kāi)放,從一個(gè)抽象的詞語(yǔ)表達(dá)成為一段除舊立新且舉世矚目的歷程,用了三十年。為了紀(jì)念這個(gè)不平凡又短暫的三十年,我們精選了在此期間人盡皆知的一些經(jīng)典熱詞與您共享

改革開(kāi)放30年經(jīng)典熱詞回放-時(shí)政類

2008-10-22 17:15
改革開(kāi)放,從一個(gè)抽象的詞語(yǔ)表達(dá)成為一段除舊立新且舉世矚目的歷程,用了三十年。為了紀(jì)念這個(gè)不平凡又短暫的三十年,我們精選了在此期間人盡皆知的一些經(jīng)典熱詞與您共享

改革開(kāi)放30年經(jīng)典熱詞回放-文化類

2008-10-22 16:54
改革開(kāi)放,從一個(gè)抽象的詞語(yǔ)表達(dá)成為一段除舊立新且舉世矚目的歷程,用了三十年。為了紀(jì)念這個(gè)不平凡又短暫的三十年,我們精選了在此期間人盡皆知的一些經(jīng)典熱詞與您共享。

改革開(kāi)放30年經(jīng)典熱詞回放

2008-10-22 16:52
改革開(kāi)放,從一個(gè)抽象的詞語(yǔ)表達(dá)成為一段除舊立新且舉世矚目的歷程,用了三十年。為了紀(jì)念這個(gè)不平凡又短暫的三十年,我們精選了在此期間人盡皆知的一些經(jīng)典熱詞與您共享。

注射&注資

2008-10-22 09:58
上面兩個(gè)報(bào)道中, 都用到了inject這個(gè)詞的不同形式。Injection是“注射液”,inject則指金融業(yè)中的“注資”。喜歡“插嘴”的人,我們可以說(shuō)他們inject a remark into the conversation。

農(nóng)藥“殘留”

2008-10-20 09:15
residue是matter that remains after something has been removed,即“殘留、殘余,剩余”等意思,這里的pesticide residue就是“農(nóng)藥殘留(物)”。

“搖擺州”:swing state

2008-10-16 09:04
swing state就是我們所說(shuō)的“搖擺州”,這個(gè)表達(dá)是美國(guó)大選中的一個(gè)特有說(shuō)法,也叫battleground state或者purple state,指的是競(jìng)選雙方勢(shì)均力敵

十七屆三中“全會(huì)”

2008-10-14 09:24
plenum就是我們要說(shuō)的“全體會(huì)議”或“全會(huì)”的英文說(shuō)法,plenum在英文中的解釋是a meeting of a deliberative assembly in which all members are present

404 Not Found

404 Not Found


nginx