国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

Politics Hot Word 政治

中國日報網(wǎng)英語點津新聞熱詞,密切關(guān)注國內(nèi)外新聞動向,從中選取熱門詞匯,以中英文配例句的形式將其介紹給讀者。

“偽科學(xué)”怎么說?

2011-12-31 10:13
Pseudo-science就是指“偽科學(xué)”,又稱false science(假科學(xué))、bad science(壞科學(xué))、suspect science(疑似科學(xué))。

2011年國內(nèi)十大熱詞盤點

2011-12-30 09:58
歲末年終,英語點津在這里為您盤點2011國內(nèi)最熱門的十大詞匯,希望能幫助您回顧今年的熱點事件和精彩言論。

杜絕“非法取證”行為

2011-12-29 10:22
Illegal collection of evidence就是指“非法取證”,是指通過extort confessions by torture(刑訊逼供)和以威脅、引誘、欺騙以及其他非法方法收集的證據(jù)。

什么是“生物識別信息”

2011-12-28 10:43
Biological identification data就是指“生物識別信息”,是指通過人類biologicalcharacteristics(生物特征),進行identity authentication(身份認證)的一種技術(shù)。

領(lǐng)先地位 front-runner status

2011-12-23 16:18
Front-runner status就是指“領(lǐng)先地位”,front-runner就是指“競爭中的領(lǐng)先者”。

“代孕”生下“八胞胎”

2011-12-22 10:27
Octuplets就是指“八胞胎”;surrogate mothers就是指“代孕母親”,surrogate就是指“替代的” ,如surrogate outcome(替代指標);vitro fertilization就是指“試管受精,人工受精”。

“足球腐敗”案

2011-12-21 11:18
Soccer corruption就是指“足球腐敗”,soccer就是指“足球,英式足球”,如soccer field(足球場)、soccer player (足球運動員)。

“傷不起”怎么說

2011-12-20 10:31
Too delicate to bear a blow就是指“傷不起”,delicate在這里是指“敏感的,敏銳的”,bear a blow是指“承受打擊”。

無人偵查機 spy drone

2011-12-19 10:50
Spy drones就是指“無人偵查機”或“間諜遙控飛機”,drones就是指“遙控飛機,無人駕駛的飛機”,drone作動詞時,還可指“混(日子);懶散地打發(fā)時間”。

什么是“貼片廣告”?

2011-12-16 10:27
Pre-movie adverts(也叫cinema advertising),就是指“貼片廣告”或“隨片廣告”,是指將企業(yè)產(chǎn)品廣告或企業(yè)形象廣告與影片一同拷貝,在電影放映前播出的廣告。

“員工忠誠度”驟減

2011-12-15 10:26
Employee loyalty就是指“員工忠誠度”,loyalty就是指“忠心,忠誠度”,比如customer loyalty(客戶忠誠度;顧客信賴),brand loyalty (品牌忠誠度)。

校車安全 school bus safety

2011-12-14 11:15
School bus safety就是指“校車安全”,school bus是指依法獲得使用許可,用于接送幼兒園、小學(xué)、中學(xué)等從事學(xué)前教育或者義務(wù)教育的教育機構(gòu)的幼兒或者學(xué)生上學(xué)、放學(xué)的7座以上的載客汽車。

年終“獎金稅”

2011-12-13 12:26
多發(fā)一元year-end bonus就是指(年終獎),就要多繳千余元bonus tax(年終獎金稅),這引發(fā)了眾多網(wǎng)友的熱議。

“投毒”案

2011-12-12 10:58
Spreading poison with intent就是指“投毒”,spread就是指“傳播,擴散”,比如spread knowledge(傳播知識)、spread risk(分散風險);with intent就是指“蓄意地,有意地”。

防塵口罩 anti-dust masks

2011-12-09 10:25
Anti-dust masks就是指“防塵口罩”,anti-表示“抗,防”之義,比如anti-wrinkle(防皺)、anti-ageing(抗衰老)、anti-dust(防塵)。

可入肺顆粒物 PM2.5

2011-12-08 14:15
PM2.5就是指“可入肺顆粒物”,PM的英文全稱為particulate matter(顆粒物質(zhì)),PM2.5是指大氣中直徑小于或等于2.5微米的顆粒物,也稱為“可入肺顆粒物”。

“裸體”求助

2011-12-07 10:27
Walked nude指的就是baring all(裸體),nude就是指“裸體的;無裝飾的”,比如in the nude (裸體;公開)、nude look(裸妝)。

“免費蘿卜”遭哄搶

2011-12-06 10:50
“蘿卜哥”的這一善舉卻引來了一場free radish stampede(免費蘿卜遭哄搶)的“蘿卜大戰(zhàn)”, stampede就是指“蜂擁、搶占”,如Customers stampeded the shop.(顧客蜂擁沖入了商店。)

“面試篩選”怎么說

2011-12-05 10:43
Interview-screening process就是指“面試篩選”,screening就是指“篩選、審查”,如screening test(篩選試驗)、screening process(篩選工序)等。

“限廣令”英文怎么說

2011-12-02 11:15
Ban on all TV stations airing commercials指的就是TV commercials ban(限廣令),這一新規(guī)定將于2012年1月1日take into effect(開始實施)。

404 Not Found

404 Not Found


nginx