国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

Politics Hot Word 政治

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津新聞熱詞,密切關(guān)注國(guó)內(nèi)外新聞動(dòng)向,從中選取熱門(mén)詞匯,以中英文配例句的形式將其介紹給讀者。

“造假 ”英文怎么說(shuō)

2010-09-08 16:49
Falsify flying histories是“偽造飛行履歷”,也就是“飛行資質(zhì)造假。

“裸捐”英文怎么說(shuō)

2010-09-08 09:53
Donate his entire fortune to charity after his death字面上是“死后將全部財(cái)產(chǎn)捐出”,其實(shí)就是我們常說(shuō)的“裸捐”,英文中也可以用all-out donation來(lái)表示。

心理咨詢(xún) psychological counseling

2010-09-07 16:07
Psychological counseling指的是“心理咨詢(xún)”,包括psychological assistance(心理援助)和psychological reconstruction(心理重構(gòu))等具體表現(xiàn)形式。

“第一個(gè)吃螃蟹的人”英文怎么說(shuō)

2010-09-07 09:17
First mover就是指“先行者”,也就是我們平時(shí)說(shuō)的“第一個(gè)吃螃蟹的人”,在這里指的是經(jīng)濟(jì)特區(qū)的“先行先試”的角色。

婚外生育 give birth out of wedlock

2010-09-06 15:41
Give birth out of wedlock指的是“婚外生子”,更通俗一些的表達(dá)方式是married people having babies outside marriage。

“前衛(wèi)”英文如何表達(dá)

2010-09-06 11:11
近日上演的“前衛(wèi)戲劇”就可以用avant-garde theatre來(lái)表示,類(lèi)似于我們平時(shí)說(shuō)的experimental theatre(實(shí)驗(yàn)戲?。?/div>

家政服務(wù)業(yè) home services industry

2010-09-03 09:47
Home services industry就是指“家政服務(wù)業(yè)”,也稱(chēng)為“家庭服務(wù)業(yè)”。

世博預(yù)約“優(yōu)惠待遇”

2010-09-02 17:22
此次持世博門(mén)票預(yù)約的游客所能獲得的優(yōu)惠待遇包括free shuttle bus ride和discount dining coupons。

遠(yuǎn)程視頻庭審 remote video hearings

2010-09-02 09:15
Remote video links for judicial hearings就是“遠(yuǎn)程視頻庭審”,也可以用remote video hearing來(lái)表示。

膠囊公寓 capsule apartment

2010-09-01 16:13
Capsule apartment就是“膠囊公寓”,黃日新因受到日本的capsule hotel(膠囊旅館)的啟發(fā)而產(chǎn)生了建造膠囊公寓這一想法。

土地整治 land consolidation

2010-08-31 15:57
Land consolidation的意思是“土地整治”,是為改變地塊零散、插花狀況,提高土地利用率率和改善環(huán)境,而采取的一整套合理組織土地利用的綜合措施。

超生人口 exrta birth

2010-08-31 09:55
Extra births就是“超生人口”,也就是我們平時(shí)說(shuō)的“計(jì)劃外生育”,也可以稱(chēng)為extra children /additional births,或者"illegal" newborns。

清潔生產(chǎn) cleaner production

2010-08-30 16:31
Cleaner production就是“清潔生產(chǎn)”,指將綜合預(yù)防的環(huán)境保護(hù)策略持續(xù)應(yīng)用于生產(chǎn)過(guò)程和產(chǎn)品中,以期減少對(duì)人類(lèi)和環(huán)境的風(fēng)險(xiǎn)。

深圳變“國(guó)際化城市”

2010-08-30 12:51
A national economic center(全國(guó)經(jīng)濟(jì)中心)和a city of global clout(國(guó)際化城市)就是我國(guó)在未來(lái)十年內(nèi)對(duì)深圳的reclassification(重新定位)。

測(cè)圖衛(wèi)星 mapping satellite

2010-08-27 14:58
Mapping satellite就是“測(cè)圖衛(wèi)星”,測(cè)圖衛(wèi)星是專(zhuān)門(mén)為測(cè)圖目的設(shè)計(jì)的或具有立體測(cè)圖能力的衛(wèi)星。

電影版權(quán)費(fèi) movie royalties

2010-08-27 09:23
Royalties就是指“版權(quán)費(fèi)”,此處具體說(shuō)來(lái)就是movie royalties(電影版權(quán)費(fèi)),也就是代表電影版權(quán)所有者向使用者征收copyright royalties(版權(quán)費(fèi))。

地鐵“逃票人員” freeloader

2010-08-26 15:59
Freeloader就是指“逃票乘客”,也可以用更加直接的free rider或ticket evader來(lái)表示。

挨罵網(wǎng)店 online anger-release "stores"

2010-08-26 09:51
Online anger-release stores就是指“挨罵網(wǎng)店”,指的就是提供心理宣泄渠道的網(wǎng)站,當(dāng)然有些網(wǎng)站的服務(wù)還包括傾聽(tīng)、開(kāi)導(dǎo)等等。

你用過(guò)“慢遞”(future mail)嗎?

2010-08-25 15:22
Future mail就是“慢遞”。慢遞提供和郵政類(lèi)似的信件投遞服務(wù),唯一的區(qū)別是,投遞時(shí)間由寄信人決定,可以幾個(gè)月、幾年、甚至幾十年。

立體快巴 straddling bus

2010-08-25 09:26
Straddling bus就是我們提到的新型公共交通工具“立體快巴”。立體快巴沿軌道行駛,上方可載客1200人,懸空的下方可讓高2米以下的汽車(chē)照常通過(guò)。

404 Not Found

404 Not Found


nginx