當(dāng)前位置: Language Tips> 首頁推薦
In other words, one chance and one chance only. No plan B. No contingency plans. No backup.
The shocking revelation threatens to fell another of the US military's biggest names.
由于意大利中北部地區(qū)遭遇惡劣天氣,本周一威尼斯3/4的地區(qū)遭遇水災(zāi),游客在圣馬丁廣場游泳,托斯卡納區(qū)也有近200人離家疏散。
Motion system就是“提案制”,黨代會代表可以就the Party's policies and decisions(黨的政策和決定)提出書面意見和建議。
美國2012年度開放門戶報告顯示,中國連續(xù)三年成為美國大學(xué)的最大生源國,每四名留學(xué)生中就有一名中國人。
Wardrobe malfunction常用作指代因穿衣不當(dāng)(尤指演員)或演員更換演出服時導(dǎo)致身體部位外露的意外“走光”的委婉語表達(dá)。
It means someone burying their head in the sand, not making an all-out effort.
中國共產(chǎn)黨第十八次全國代表大會11月8日上午在北京人民大會堂隆重舉行。胡錦濤向大會作報告。以下為十八大報告要點(diǎn)雙語對照。
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn