當(dāng)前位置: Language Tips> 首頁推薦
9·11恐怖襲擊13年后,美國紐約世貿(mào)中心終于于本周一正式投入運(yùn)營,迎來了首批進(jìn)駐員工。
我們用短語 eat humble pie 來描述某人因?yàn)闊o法完成自己所吹噓的一件事,而不得不向他人承認(rèn)錯(cuò)誤、道歉。
《廣播時(shí)報(bào)》舉行了一次票選“大眾最喜愛的電影臺(tái)詞”的活動(dòng)。巴斯光年的那句口頭禪“飛向宇宙,浩瀚無限”最終榮獲桂冠。
從11月5日開始,APEC系列會(huì)議就要拉開帷幕,為了幫助大家更迅速的了解APEC相關(guān)的報(bào)道,我們今天專門整理了一些與APEC相關(guān)的詞匯縮寫及對(duì)應(yīng)的中英文解釋。
在很多國家,本地德比(local derby)或者德比(derby)都指來自同一個(gè)小鎮(zhèn)、城市或地區(qū)的兩支隊(duì)伍之間的體育比賽,尤多見于足球聯(lián)賽。
事實(shí)上,應(yīng)聘者的第一印象早在面試前就形成了。一封求職信、一份簡歷都會(huì)是敲門磚,而這往往又是錯(cuò)漏百出的環(huán)節(jié)。
今年的萬圣節(jié)服裝中有MH370飛行員僵尸服,甚至還有用硬紙板手工制成的MH370飛機(jī)模型服裝,這種行為令全世界人民感到憤怒。
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn