當(dāng)前位置: Language Tips> 首頁推薦
互聯(lián)網(wǎng)應(yīng)該是一個讓大家都享有平等發(fā)言權(quán)的民主平臺。而事實上,它卻已經(jīng)演化成一個大聲爭論的平臺。
“兒童安全座椅”的英文表達(dá)就是children's safety seats,上海市是全國首個強制使用兒童安全座椅的城市。在上海,未滿12周歲的孩子被禁止坐在front passenger seat(副駕駛座位)上。
下回當(dāng)你聽到老板講的無聊笑話而硬擠出笑容時,可要注意了。倫敦研究人員近日發(fā)現(xiàn),我們在聽到發(fā)自內(nèi)心的笑聲和虛情假意的笑聲時,大腦會呈現(xiàn)出完全不同的反應(yīng)。
“My bad” means “My fault”, literally. It is perhaps short for “My bad mistake”.
The conclusion the Malaysian authorities reached was based on an analysis of the AAIB and Inmarsat using satellite imagery.
河北省會將聘請200名外國專家,來協(xié)助未來四年五十個項目空氣污染的治理問題,并創(chuàng)造工業(yè)新區(qū),使得公司自行研發(fā)解決辦法。
我國即將出臺的兩種高考模式分別為技術(shù)技能人才的高考(exam for technically inclined students)和學(xué)術(shù)型人才的高考(exam for academic students)。
美國前總統(tǒng)吉米·卡特認(rèn)為美國情報部門在監(jiān)控他,因此,他一直避免使用電子郵件。
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn