當(dāng)前位置: Language Tips> 首頁推薦
元旦那天,《中國(guó)日?qǐng)?bào)》官方微博發(fā)布了四張照片。照片里的紐約時(shí)代廣場(chǎng)垃圾遍地,是前一夜人們新年狂歡后留下的。
馬云認(rèn)為那些失敗的人通常都是因?yàn)闆]有看到機(jī)遇。要用廣闊的視角來看待行業(yè)和金融,考慮一切的可能性。
世界經(jīng)濟(jì)論壇年會(huì)將于21日至24日在瑞士達(dá)沃斯舉行。本屆年會(huì)的主題是“全球新局勢(shì)”。
金球獎(jiǎng)剛剛結(jié)束,由紐約藝術(shù)家翠西亞-梅西拉斯(Tricia Messeroux)的打造的“小孩塢”(ToddleWood)系列緊隨其后出爐了!
一項(xiàng)致力于尋找分手積極作用的新研究發(fā)現(xiàn),三個(gè)月的時(shí)間可以使人從一段破裂的感情中走出來。
In colloquialism, peanut is sometimes used to describe someone who is small in size.
Stab in the back 的意思是“背后捅刀子”;這個(gè)說法和漢語里的用法相似,表達(dá)背叛某人,暗箭傷人,背后插刀。
杰倫也結(jié)婚了,奇隆也領(lǐng)證了,男神都牽著公主的手,走向了幸福人生。來聽這首應(yīng)景的《Marry You》。
國(guó)家主席習(xí)近平在對(duì)黨員提要求時(shí)說過的20句話。這些話有很多是首次披露,而且大白話、“狠話”特別多。
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn