国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
   
 





 
Keeping mum《保持緘默》精講之四
[ 2008-04-23 18:25 ]

 

文化面面觀 可愛(ài)的憨豆先生——Rowan Atkinson

考考你 一展身手

Download

影片對(duì)白

Walter: I mean, look at Job and all that befell him. He asks the Lord; "Why are you doing all of this to me?" And God could have explained, but instead he just said; "Trust me, Job." Now that's mysterious. God? Yes, Walter? How do you think it's sounding? Well, the title stinks, for a start.

Grace: Hi, I'm sorry. I can't agree with God about that.

Walter: Goodness, Grace.

Grace: Hope you don't mind.

Walter: No, no, no, I was, I was just practising for the convention.

Grace: It's very thought provoking.

Walter: Dry and boring, I think, you mean. Butthat's me all over.

Grace: Nonsense.

Walter: I'm not the most vibrant of individuals.

Grace: A bit serious, perhaps.

Walter: You'vehit the nail on the head there. Grace.

Mrs Parker: Reverend Goodfellow! Reverend Goodfellow! I just wanted to speak to you about... Mrs Hawkins.

Grace: Mrs Parker.

Mrs Parker: Is it possible to have a word with you, privately? It's about the flower arranging committee. It has taken a turn for the worse. I have never in all my life, I have never, never...

Grace: Mrs Parker, the Reverend is practising his sermon.

Walter: Ah, yes, I, I have a convention coming up.

Mrs Parker: I see. Very well.

Walter: Goodbye, Mrs Parker.

妙語(yǔ)佳句,活學(xué)活用

1. the title stinks

“標(biāo)題很爛”。都臭了,還不爛么?

2. all over

All over 這里的意思是“in all respects 完全”,Walter 這里的意思是“(我的)布道枯燥乏味,我這個(gè)人也是這樣(枯燥乏味)”。我們來(lái)看個(gè)例子:He is his Aunt Mary all over. 他哪里都像他的瑪麗姑媽。

3. I'm not the most vibrant of individuals.

“我不是一個(gè)很活潑的人”。

4. hit the nail on the head

這個(gè)片語(yǔ)也寫(xiě)作hit the bull's-eye,hit the mark on the head,意思是“be absolutely right 絕對(duì)正確”,比如:Your remark about finances hit the bull's-eye. 你關(guān)于財(cái)源的看法絕對(duì)正確。

5. It has taken a turn for the worse.

“(狀況)變?cè)懔恕?。這里的turn是名詞,表示“變化”,the worse 也是名詞性短語(yǔ),表示“更糟的狀態(tài)”。

 

文化面面觀可愛(ài)的憨豆先生——Rowan Atkinson

考考你一展身手

   上一頁(yè) 1 2 下一頁(yè)  

 
英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
新加坡開(kāi)展促友善全民教育活動(dòng)
小長(zhǎng)假的前一天 virtual Friday
英語(yǔ)中的“植物”喻人
Burying loved ones deadly expensive
經(jīng)濟(jì)危機(jī)時(shí)期入讀哈佛難上加難
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
“學(xué)會(huì)做人”如何翻譯
做作怎么翻譯
美國(guó)人電話留言精選
大話西游中英文對(duì)白
夜宵怎么翻譯比較地道