国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞

買(mǎi)完就退的deshoppers

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2013-10-12 14:35

 

在許多發(fā)達(dá)國(guó)家,退貨比你想象的要容易得多,你買(mǎi)了任何東西,只要沒(méi)有太大損壞,在一個(gè)月內(nèi)都可以退,而且售貨員基本也不會(huì)問(wèn)你什么。正因?yàn)槿绱耍行┤司豌@這個(gè)空子,買(mǎi)來(lái)用用就退掉,這種人就叫作deshoppers。

買(mǎi)完就退的deshoppers

Deshopper is a person who buys something with the specific intention of using it and later returning it to the shop for a full refund.

Deshopper指的就是那種打算使用后就全款退貨的購(gòu)物者。

 

Typical deshopping activities include the purchase, copying and subsequent return of CDs and DVDs, perhaps claiming that they did not play properly, or buying a dress to wear once to a party and later returning it for a full refund, sometimes even replacing the original price tags.

買(mǎi)完就退者的典型行為包括購(gòu)買(mǎi)、拷貝CD或DVD之后歸還商家,聲稱(chēng)光盤(pán)不能正常播放,或買(mǎi)了一條裙子,穿著這條裙子去參加了一次派對(duì),然后要求全款退貨,有時(shí)候甚至還會(huì)更換原有的價(jià)格標(biāo)簽。

 

Although most of the retailers are aware of deshopping, few have taken steps to update return policies, due to the risk of customer defection in today's highly competitive environment. Key traits of deshoppers were the tendency to brag about deshopping victories to friends, and the perception that returning goods for a full refund was like 'winning a battle' against retailers.

盡管大多數(shù)零售商都意識(shí)到這種行為的存在,但很少人會(huì)去修改退貨政策,因?yàn)樵诋?dāng)前競(jìng)爭(zhēng)激烈的環(huán)境中,商家害怕這會(huì)導(dǎo)致客戶(hù)流失。買(mǎi)完就退者的主要特征有喜歡向朋友炫耀自己買(mǎi)完就退的戰(zhàn)績(jī),而且當(dāng)他們?nèi)钔素浐螅麄儠?huì)覺(jué)得像打贏了一場(chǎng)針對(duì)零售商的戰(zhàn)爭(zhēng)。

 

相關(guān)閱讀

白領(lǐng)愛(ài)曬的“豆腐帳”

購(gòu)物時(shí)影響我們的F-Factor

橫掃各國(guó)的“中國(guó)購(gòu)物狂”

你是“酷摳族”嗎?

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津?丹妮 編輯)

點(diǎn)擊查看更多英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)新詞

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn