国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 電影精講

The Notebook《戀戀筆記本》精講之四

[ 2013-05-13 08:53] 來源:中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

精彩對(duì)白:I have to warn you, I'm a cheap drunk. A couple more of these and you're gonna be carrying me right out of here.

沃爾特·惠特曼

沃爾特·惠特曼(Walt Whitman,1819年5月31日-1892年3月26日),生于紐約州長島,他是美國著名詩人、人文主義者,他創(chuàng)造了詩歌的自由體(Free Verse),其代表作品是詩集《草葉集》。

The Notebook《戀戀筆記本》精講之四

1819年,惠特曼生于現(xiàn)今長島,南亨亭頓附近的一個(gè)農(nóng)舍中,他在九個(gè)兄弟姐妹中排行第二。1823年,惠特曼一家移居到紐約布魯克林區(qū)。惠特曼只上了6年學(xué),然后開始做印刷廠學(xué)徒?;萏芈旧鲜亲詫W(xué)的,他特別喜歡讀霍默、但丁和莎士比亞的作品。

做了兩年學(xué)徒以后,惠特曼搬到紐約市,并開始在不同的印刷廠工作。1835年,他返回長島,在一所鄉(xiāng)村學(xué)校執(zhí)教。1838年至1839年期間,他在他的家鄉(xiāng)辦了一份叫做《長島人》的報(bào)紙。他一直教書直到1841年,之后他回到紐約并當(dāng)了一名記者。他也在一些主流雜志上擔(dān)任自由撰稿人,或發(fā)表政治演講。

惠特曼的政治演講引起了坦慕尼協(xié)會(huì)的注意,他們讓他擔(dān)任一些報(bào)紙的編輯,但是沒有一個(gè)工作做的長久。在他擔(dān)任有影響力的報(bào)紙《布魯克林之鷹》的兩年間,民主黨內(nèi)部的分裂使得支持自由國土黨的他離開了工作。在他嘗試為自由國土辦報(bào)紙的努力失敗后,他開始在不同的工作間漂浮。1841年到1859年間,他共在新奧爾良編輯過1份報(bào)紙、紐約2份報(bào)紙和長島四份報(bào)紙。在新奧爾良的時(shí)候,他親眼目睹了奴隸拍賣——當(dāng)時(shí)很普遍的事情。這時(shí),惠特曼開始著力寫詩。

19世紀(jì)40年代是惠特曼長期工作的第一個(gè)收獲期:1841年他出版了一些短篇故事,一年后他在紐約出版了小說《富蘭克林·埃文斯》(Franklin Evans)。第一版的草葉集是他自己付費(fèi)出版的,出版于1855年,也是他父親去世的那年。但是他的詩集由12篇長篇無標(biāo)題的詩組成。一年后,在草葉集的第二版,連同愛默生的祝賀信一同被出版。第二版有20組詩。愛默生一直企盼著一名新的美國詩人,現(xiàn)在他在《草葉集》中找到了。

在美國內(nèi)戰(zhàn)后,惠特曼在內(nèi)政部當(dāng)職員,但是當(dāng)當(dāng)時(shí)的內(nèi)政部部長詹姆士·哈蘭發(fā)現(xiàn)他是“討厭”的《草葉集》的作者后,他把惠特曼解雇了。

到了1881年的第七版時(shí),由于不斷上升的知名度,這版詩集得以暢銷。詩集帶來的收入使得惠特曼可以在紐約卡姆登買上一間房子。

惠特曼于1892年3月26日逝世,他被安葬在哈利公墓(Harleigh),在他自己設(shè)計(jì)的墓碑下面。

考考你

1. 我得警告你,我很容易醉的,多喝幾瓶這個(gè)你就得拖我出去。

2. 那就喝慢點(diǎn),我不想占你便宜。

3. 你干嘛那樣看著我?

4. 很久以前,我們還只是孩子,但我們真的很愛對(duì)方,對(duì)吧?

The Notebook《戀戀筆記本》精講之三參考答案

1. He also came from old Southern money, and was fabulously wealthy.

2. If you marry me...then you will have lost a life long battle of defiance against them.

3. And I think you may have overestimated their affection for you.

4. I know I kid around a lot, but I'm crazy about you.

精彩對(duì)白:I have to warn you, I'm a cheap drunk. A couple more of these and you're gonna be carrying me right out of here.

點(diǎn)擊查看更多精彩電影回顧

(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Julie)

上一頁 1 2 下一頁

 
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

翻譯服務(wù)

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn