国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

您現在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
   
 





 
You, me and Dupree《同居三人行》精講之六
[ 2008-09-28 16:09 ]

 

影片對白 You're living in my house. You're going to town on yourself in my living room. And now you're moving in on my wife.

 

文化面面觀

Jake LaMotta 世界中量級拳擊冠軍

Jake LaMotta 是著名拳擊選手,曾因為懷疑自己的兄弟和自己的妻子有染,而對兄弟拳腳相加。Dupree這里是做個比喻說法,意即“我和Carl你是兄弟,你竟然像Jake LaMotta那樣懷疑我和你老婆”。

You, me and Dupree《同居三人行》精講之六

Giacobbe La Motta (born July 10, 1921), better known as Jake LaMotta, nicknamed "The Bronx Bull" and "The Raging Bull", is a former boxer who was world middleweight champion and whose life has been as controversial outside the ring as it was inside it. He was portrayed by Robert De Niro in the biopic Raging Bull.

LaMotta won the world title in 1949 in Detroit against Frenchman Marcel Cerdan, who was the world champion. Cerdan, called by many boxing critics the greatest champion ever from France, dislocated his arm in the first round and gave up before the start of the tenth, the official scoring being LaMotta winner by a knockout in ten because the bell had already rung to begin that round when Cerdan announced he was quitting. A rematch was arranged, but while Cerdan was flying back to the United States to fight the rematch, his Air France Lockheed Constellation crashed at the Azores, killing everyone on board. LaMotta met two challengers (Tiberio Mitri and Laurent Dauthuille) and beat them, and then he was challenged by Robinson on their rivalry's sixth fight. Held on February 14, 1951, the fight became known as boxing's version of The St. Valentine's Day Massacre(情人節(jié)大屠殺). Robinson won by a technical knockout in the thirteenth round, when the fight was stopped with LaMotta lying on the ropes. In 1960, LaMotta shocked the sports world when he was called to testify before a US Senate sub-committee that was looking at underworld influence on the boxing game. LaMotta said that he had thrown his 1947 fight with Billy Fox in exchange for a later title shot against Cerdan. While this admission affected his reputation, LaMotta still believed that it was worthwhile.

In the mid-1940s LaMotta suffered from a boxing injury and took time off to recover. He was always interested in baseball and decided to form the Jake LaMotta All-Star team. They played in Sterling Oval which was located between 165th and 164th Street between Clay and Teller Avenue in the Bronx. All of his Bronx friends came to the game. He also held professional fights at that field and his brother Joey often fought there. His wife Vikki was a very successful ticket seller because she was so young and pretty.

Nearing 1980, Hollywood executives approached LaMotta with the idea of a movie about his life, based on LaMotta's 1970 memoir Raging Bull: My Story. The film, Raging Bull, was initially only a minor box office success, but eventually became a huge critical success both for director Martin Scorsese and actor Robert De Niro, who gained about 60 pounds (27 kg) during the shooting of the film, to play the older, corpulent, broken-down LaMotta in the scenes of LaMotta's later life. De Niro received an Oscar for his portrayal.

The movie depicted a violent and problematic LaMotta who once even went as far as beating his own brother, manager Joey LaMotta, accusing him of having an affair with his (Jake's) then wife, Vikki LaMotta.

In a 2000 interview, LaMotta recalled that after attending the premiere of Raging Bull with his by then ex-wife (the two had divorced in bitterness in the 1950s), he told her he could not believe he was that bad and apologized. Vikki replied: "Honey, you were worse." (answers.com)

考考你

將下面的句子譯成英語。

1. 警察控制了這伙人。

2. 影評界把他最新的電影數落個夠。

3. 他的幾個同伙準備對我下手了。

You, me and Dupree《同居三人行》精講之五 考考你 參考答案

1. 這件事無論如何不能拖延。

The work must not be hung up for any reason.

2. 我沒有想到向他要身份證。

It didn't occur to me to ask him for proof of his identity.

 

影片對白 You're living in my house. You're going to town on yourself in my living room. And now you're moving in on my wife.

點擊進入: 更多精彩電影回顧 

(英語點津Annabel編輯)

   上一頁 1 2 下一頁  

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協(xié)議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有l(wèi)ottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
看Gossip Girl學英語
端午節(jié)怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?