国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
   
 





 
Brokeback Mountain《斷背山》精講之三
[ 2008-05-28 15:21 ]

 

文化面面觀  了解一下萬寶路的歷史,你就會發(fā)現(xiàn)這個品牌最初的定位是“女士煙”,那當(dāng)時的廣告上肯定也都是女士形象了。

我觀之我見 看了這一段終于明白男人為什么要做“同志”了。如果有一個女人,每天在你耳朵邊烏里哇啦說個不停,從早晨睜開眼睛到晚上合上眼睛你都沒有插話的空兒,不被逼瘋才怪。

考考你 一展身手

Download

影片對白

LaShawn: And then I pledged Tri Delt at SMU. And I sure never thought I'd end up in a poky little place like Childress. Then I met old Randall here at an Aggie game and he was an animal husbandry major. So we've been here for a month and he got the foreman job over at Roy Taylor's ranch. Like it or not, here I am!

Lureen: Was you Tri Delt? I was Kappa Phi myself.

LaShawn: Well, even though we ain't quite sorority sisters we just may have to dance with ourselves, Lureen. Our husbands ain't the least bit interested in dancin'. They ain't got a smidgen of rhythm between them.

Lureen: It's funny, isn't it? Husbands don't never seem to wanna dance with their wives. Why do you think that is, Jack?

Jack: I don't know, I never give it any thought. Wanna dance?

LaShawn: Yes, thank you.

Jack: Do you mind?

Randall: No, it's all right. Go ahead. All right.

LaShawn: Pardon us. Thank you for asking me to dance with you. I really appreciate that. Randall never does. Last time I did, I think it was our wedding. It's a good thing you and Lureen happened along when you did or else we'd still be stuck on the side of the road in that darn pickup. I told Randall we ought to take the car. Of course, he'd never listen to me. He wouldn't listen to me if he was goin' deaf tomorrow. I told him it'd take more than chewing gum and baling wire to fix that pickup. Well, he's never been very mechanical, though.

Jack: You ever notice how a woman will powder her nose before she goes to a party? And then she'll powder it again once the party's over. I mean, why powder your nose just to go home and go to bed?

Randall: Don't know. Even if I wanted to know, I couldn't get a word in with Lashawn long enough to ask. Woman talks a blue streak.

Jack: Lively little gal. You'll like working for Roy Taylor. He's solid.

Randall: Yeah, Roy. He's a good old boy. He's got a little cabin down on Lake Kemp. Got a crappie house, little boat. Said I could use it whenever I want. We ought to go down there some weekend. Drink a little whiskey, fish some. Get away, you know?

LaShawn: That was right out of SMU. I could've had my pick of pretty much any job in North Dallas. So my pick was Neiman Marcus, which was a disaster because, honey, where clothes is concerned, I got no resistance. I was spending more than I made. More than Randall ever will make. We come out here thinkin' that ranchin' was still big hats and Marlboros. Boy, were we behind the times.

妙語佳句,活學(xué)活用

1. SMU

Southern Methodist University南方衛(wèi)理公會大學(xué) (commonly SMU) is a nationally recognized, private, coeducational university in University Park, Texas (an enclave of Dallas). Founded in 1911 by the Methodist Episcopal Church, South, SMU currently operates campuses in Dallas, Plano, and Taos, New Mexico. SMU is owned by the South Central Jurisdiction of the United Methodist Church.

2. sorority

女生聯(lián)誼會:學(xué)院或大學(xué)女生的一種主要社會組織,通常取希臘字母名字。既是所謂的“姐妹會”。大學(xué)男生的組織就叫做fraternity(兄弟會),也常以希臘字母命名。

3. happen along

這個片語的意思是“恰好來了”,比如:We were worrying where to find a truck, you happened along. 我們正在發(fā)愁哪里去找輛卡車,你就恰好來了。

 

文化面面觀  了解一下萬寶路的歷史,你就會發(fā)現(xiàn)這個品牌最初的定位是“女士煙”,那當(dāng)時的廣告上肯定也都是女士形象了。

我觀之我見看了這一段終于明白男人為什么要做“同志”了。如果有一個女人,每天在你耳朵邊烏里哇啦說個不停,從早晨睜開眼睛到晚上合上眼睛你都沒有插話的空兒,不被逼瘋才怪。

考考你一展身手

   上一頁 1 2 下一頁  

 
英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有l(wèi)ottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
看Gossip Girl學(xué)英語
端午節(jié)怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?