国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
   
 





 
Speed《生死時(shí)速》精講之四
[ 2008-04-09 18:04 ]

 

文化面面觀  說起洛杉磯警察局,那可是在無數(shù)影視作品中出現(xiàn)過的,可謂鼎鼎大名。在現(xiàn)實(shí)中,它也“導(dǎo)演”了兩起有重要影響的“警匪”事件。

考考你 一展身手

Download

影片對白

Jack: 470-8000. Ask for Detective Harry Temple.

Woman: Harry. Harry, it's Jack.

Harry: Yeah. You'd better not be calling in sick, 'cause I dragged my ass out of...

Jack: Harry, he's alive.

Harry: What?

Jack: The bomber. He's back.

Police: He hit one in Venice already. Fire chief said there's nothin' left.

Mac: Temple, we just got a ransom demand from your dead terrorist. Says he's rigged a city bus. Where's Jack?

Harry: Where do you think?

Jack: I gotta get on that bus.

Man: You gotta get- Yeah, yeah, you get on the bus.

Jack: Drive straight! Stay in this lane!

Man: Watch the road. Wait a minute. What are you doin'?

Jack: Are you insured?

Man: Yeah. Why? No! No! Ah! Broke my-my door.

Jack: Sir, I need to take your phone.

Man: Take the phone.

Jack: Take the wheel.

Man: What are you... What? Oh! Oh, shit! Oh, shit!

Jack: Drive straight!

Man: Oh, shit. Whoa, shit! Whoa, shit! Whoa, shit!

Annie: This guy's out of his mind.

Jack: Okay, listen. You gotta stay above 50-

Annie: Excuse me. Are you out of your mind?

Jack: Whatever it takes.

Annie: Hello!

Jack: Everybody, I'm Jack Traven, L.A.P.D. We have a slight situation on the bus here. Ma'am, if you'll please sit down...

Annie: No, I won't sit down. You're scaring the shit out of these people.

Jack: Ma'am, please! If everybody will stay in your seats and remain calm, we should be able to diffuse the problem. So sit tight and...

Passenger: Get away from me!

Jack: I don't know you, man. I'm not here for you. Let's not do this.

妙語佳句,活學(xué)活用

1. call in sick

這個(gè)片語的意思就是“打電話請病假”——貌似病假通常都是打電話請的啊,當(dāng)然這里面肯定也有偷懶的成分了。我們來看個(gè)例子:Ben called in sick and told his boss he would miss the meeting. 本打電話請了病假,告訴他的老板他不能去開會了。

比較正式的請病假的用法應(yīng)該是sick leave / medical leave,比如:I need a sick leave for two days. 我需要請兩天病假。事假是personal leave。

2. drag one's ass

這個(gè)片語也寫作drag ass / drag it / drag tail,意思是“l(fā)eave, depart 離開”,比如:I'm dragging my ass out of this place. 我正要離開這兒。我們以前曾經(jīng)講過,通常要?jiǎng)e人挪動(dòng)一下,比較口語、俚語的說法常常都帶個(gè)ass,butt之類的,比如 move your butt (別擋路),get your ass up (站起來)。

3. hit

這里的hit 用作動(dòng)詞,是“襲擊”的意思,例如:The raiders hit at dawn. 突襲隊(duì)員在拂曉時(shí)分發(fā)動(dòng)襲擊。

4. fire chief

這是指“消防隊(duì)長”,“消防員”就是fireman,firefighter,“消防隊(duì)”就是fire brigade。Fire department 也有譯作“消防隊(duì)”的,但實(shí)際應(yīng)該是“消防署”,fairehouse 就是“消防站”了。

 

文化面面觀  說起洛杉磯警察局,那可是在無數(shù)影視作品中出現(xiàn)過的,可謂鼎鼎大名。在現(xiàn)實(shí)中,它也“導(dǎo)演”了兩起有重要影響的“警匪”事件。

考考你一展身手

   上一頁 1 2 下一頁  

 
英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
新加坡開展促友善全民教育活動(dòng)
小長假的前一天 virtual Friday
英語中的“植物”喻人
Burying loved ones deadly expensive
經(jīng)濟(jì)危機(jī)時(shí)期入讀哈佛難上加難
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
“學(xué)會做人”如何翻譯
做作怎么翻譯
美國人電話留言精選
大話西游中英文對白
夜宵怎么翻譯比較地道