Movies get a touch of Tibetan language
Share - WeChat


Wang Yifeng, director of the dubbing center of the State production base of China Film Group, said China started the work of dubbing public welfare films into the languages of ethnic groups to bridge different ethnicities, to enrich people's culture lives and to broaden their views of innovation, poverty reduction and societal transformation.
"By dubbing more films in the languages of different ethnic groups, people can better learn the country's policies, knowledge of sciences, culture, safety, health and social and economic development," Wang said.
- Preparations for China's V-Day parade basically complete: official
- Same-name villages across the Strait share ancestral roots
- Several people under investigation for entering protected areas, illegal wild mushroom foraging
- 50 foreign friends or family members to attend China's V-Day commemorations
- China to hold gala for V-Day commemorations
- Over 18,000 business representatives take part in Jilin expo