国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 流行新語

什么是“替餐”

[ 2010-09-13 15:16]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

 

小時候曾經(jīng)聽說過美國有些人白天就吃一頓飯,其它兩餐都是吃個藥丸就解決了。當時覺得這個事情聽著特別不靠譜,藥丸怎么能當飯吃呢?如今再說起這個話題,我就不得不感嘆科學技術的偉大力量了。原來真有可以當飯吃的營養(yǎng)藥啊。

什么是“替餐”

As the name suggests, meal replacements can replace a regular meal. They're a quick and convenient way to get a lot of high quality protein, carbohydrates, and a host of other important nutrients. You can get meal replacement powder, bars, and shakes.

“替餐”,顧名思義,就是能夠代替常規(guī)飲食的東西,它們能夠快速又便捷地為人體提供大量高蛋白、碳水化合物以及其它重要營養(yǎng)素。常見的形式有替餐粉、替餐棒以及替餐奶昔。

For example, a meal of six baby carrots and a turkey sandwich on whole-wheat bread with mustard and dark green lettuce is just as healthy as a 220-calorie meal replacement shake.

比如說,一份220卡的替餐奶昔,其營養(yǎng)價值跟一頓飯吃6個小胡蘿卜加一個放了芥菜和生菜的全麥火雞三明治是一樣的。

With meal replacement supplements, you can substitute some meals and still get a nutritious and balanced meal. People who are trying to lose weight use meal replacement to have a balanced diet and cut down on calories.

人們可以用替餐補充劑來代替某頓飯,同時又能保證飲食的營養(yǎng)均衡。想減肥的人們會用替餐來保證節(jié)食過程營養(yǎng)均衡同時減少熱量的攝入。

相關閱讀

你是“兩餐半人”嗎

你是否也曾“機械進食”

環(huán)保先鋒“土食者” locavore

(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen 編輯)

點擊查看更多英語習語新詞

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn