国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
 





 
“三伏”正當(dāng)時(shí)!
[ 2007-08-02 10:54 ]
“破釜沉舟”說(shuō)法多: Burn your bridges behind you                The die is cast

 

現(xiàn)在正是一年中最熱的時(shí)候,在英語(yǔ)中,“三伏天”有一個(gè)特殊的表達(dá)方式 —— dog days of summer。說(shuō)到狗,大概大家都對(duì)夏天里吐著舌頭乘涼的狗狗印象很深吧!那么,這個(gè)習(xí)語(yǔ)又和狗有什么關(guān)系呢?

在古羅馬,研究星象和天文的科學(xué)家發(fā)現(xiàn),在一年當(dāng)中最炎熱的幾個(gè)星期里,天狼星與太陽(yáng)總是同升同落,時(shí)間大概是從七月份一直到八月中旬。人們認(rèn)為,這是天狼星所釋放的熱量增加了太陽(yáng)原本釋放出的熱量,因此這段最熱的時(shí)間就被稱為是“dog days”。

例如:Dog days are the hottest days in summer. (三伏天是夏季最熱的時(shí)候)

(實(shí)習(xí)生劉佳煦 英語(yǔ)點(diǎn)津陳蓓編輯)

我要看更多詞語(yǔ)故事

 
相關(guān)文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  都火燒眉頭了,你還 …… !
  論壇常用詞匯集錦
  習(xí)語(yǔ):啥事兒都插手
  《赤壁》的英文名怎樣譯才好?
  祝你“前途無(wú)量”

論壇熱貼

     
  豆汁是“北京可樂(lè)”?
  小孩的滿月酒用英語(yǔ)怎么說(shuō)?
  網(wǎng)語(yǔ):打醬油
  請(qǐng)教:“做俯臥撐”怎么翻譯成地道英語(yǔ)?
  請(qǐng)教各位大俠:地?cái)傌?怎么說(shuō)
  "同城效應(yīng)"怎么翻譯