国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
 





 
“雙手叉腰”怎么說
[ 2006-12-21 16:54 ]
“胡言亂語”集錦: 俚語:彌天大謊          俚語: 信口開河        俚語: 廢話            俚語: 空話
 

寫人最忌寫“紙人”,人物要鮮活重在形神俱備的刻畫,如魯迅《故鄉(xiāng)》中的楊二嫂 —— 凸顴骨,薄嘴唇;兩手搭在髀間,張著兩腳,正像…… 寥寥幾筆,就可粗知她尖酸刻薄的性格?!按钤邝麻g”?如何形容這一“雙手叉腰”的姿勢(shì)?

先給出答案:“搭在髀間”——(with)arms akimbo。

就詞源而言,akimbo很可能源于古挪威語“i keng boginn”(彎成曲線)。大約15世紀(jì),詞組“in kenebow”進(jìn)入英語詞匯,經(jīng)過時(shí)間的推移,最后逐漸演變?yōu)榻裉斓腶kimbo。

日常應(yīng)用中,akimbo(雙手叉腰)除了簡(jiǎn)單描述形象特征外,也有其它暗含意,如不耐煩、敵意或輕蔑。一般來講,akimbo常和arms連用,放置句末做狀語。不過,有時(shí)您也會(huì)看到“l(fā)egs akimbo”,指的是“雙腿彎曲”。

看一個(gè)例句:She stood, arms akimbo, looking around.(她站在那兒,雙手叉腰,四下張望。)

相關(guān)鏈接俚語:性感玉照

(英語點(diǎn)津陳蓓編輯)

 
相關(guān)文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  俗語:錦囊妙計(jì)
  香港電影金像獎(jiǎng)揭曉 《投名狀》攬八項(xiàng)大獎(jiǎng)
  處理品大甩賣
  同義詞的不同翻譯
  “加馬力”怎么說

論壇熱貼

     
  "文化名人“該怎么譯
  “網(wǎng)上辦公管理系統(tǒng)”怎么說?
  中端市場(chǎng)
  “牛B”英語怎么翻譯?。?/a>
  一副“你奈何不了我的神態(tài)?
  thoughts from my life