国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 新聞選讀

法新政府增稅 富人忙轉(zhuǎn)移財(cái)產(chǎn)
France's proposed tax hikes spark 'exodus' of wealthy

[ 2012-07-18 11:22] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶(hù)編輯短信CD至106580009009

新組建的法國(guó)社會(huì)黨政府宣布對(duì)富人增稅后,不少法國(guó)富豪開(kāi)始爭(zhēng)相將財(cái)產(chǎn)轉(zhuǎn)移至英國(guó)和瑞士等“富人友好型”國(guó)家。在新的增稅計(jì)劃中,法國(guó)收入在100萬(wàn)歐元以上的人群將面臨75%的稅率,而之前執(zhí)行的收入7.2萬(wàn)歐元以上41%的稅率也將提高至45%。據(jù)當(dāng)?shù)啬车禺a(chǎn)中介數(shù)據(jù)顯示,今年4月到6月期間,他們經(jīng)手售出的價(jià)值170萬(wàn)歐元以上的房產(chǎn)項(xiàng)目超過(guò)100個(gè)。富人將國(guó)內(nèi)的房產(chǎn)出售后轉(zhuǎn)而到英國(guó)、瑞士等國(guó)家購(gòu)買(mǎi)地產(chǎn)或者搜尋投資機(jī)會(huì),而他們的房產(chǎn)多被有意投資法國(guó)房地產(chǎn)的外國(guó)投資者購(gòu)入。英國(guó)首相卡梅倫稱(chēng),如果法國(guó)政府一味到執(zhí)行高稅率,英國(guó)會(huì)鋪好紅毯歡迎更多法國(guó)富人和企業(yè)到英國(guó)交稅。

法新政府增稅 富人忙轉(zhuǎn)移財(cái)產(chǎn)

法新政府增稅 富人忙轉(zhuǎn)移財(cái)產(chǎn)

Looming tax hikes by France's new socialist government have triggered an exodus of the Gallic super-rich to 'wealth-friendly' nations like Britain and Switzerland.

Looming tax hikes by France's new socialist government have triggered an exodus of the Gallic super-rich to 'wealth-friendly' nations like Britain and Switzerland.

The latest estate agency figures have shown large numbers of France's most well-heeled families selling up and moving to neighboring countries.

Many are fleeing a proposed new higher tax rate of 75 percent on all earnings over one million euros. (£780,000)

The previous top tax bracket of 41 percent on earnings over 72,000 euros is also set to increase to 45 percent.

Sotheby's Realty, the estate agent arm of the British auction house, said its French offices sold more than 100 properties over 1.7 million euros between April and June this year - a marked increase on the same period in 2011.

Alexander Kraft, head of Sotheby's Realty, France, said: "The result of the presidential election has had a real impact on our sales.

"Now a large number of wealthy French families are leaving the country as a direct result of the proposals of the new government.

"These properties are then bought up by foreign investors looking for a stable real estate market like France to invest in.

"It shows the high-end property market is holding up very well, even in these difficult times."

Gilles Martin, a Swiss tax consultant, reported the same trend. "Since the socialists came to power in France, I have been deluged with inquiries from rich French people who would rather pay their tax in Switzerland," he told Switzerland's 20 Minutes newspaper.

A report earlier this year by London estate agents also showed France's richest people were heading to Britain to escape new higher taxes.

Inquiries from wealthy French for London homes worth more than five million pounds soared by 30 percent in the first three months of this year, UK estate agency statistics showed.

And interest in homes worth between one and five million rose by 11 percent, it was found.

British estate agent Knight Frank said the tax plans had sent French interest in luxury London homes rocketing.

Liam Bailey, Knight Frank's global head of residential research, said: "It is too early to see the impact of the proposed wealth taxes in France in terms of actual purchases in London.

"But there is strong evidence from our web search statistics.

"This evidence from web search activity backs up a noticeable spike in anecdotal comments from our office network, where French applicants have become much more noticeable in recent months."

Prime minister David Cameron angered the French last month when he said he would "roll out the red carpet" to wealthy French citizens and firms who wanted move out and pay their taxes in Britain.

He told the B20 business summit in Mexico in June: "I think it's wrong to have a completely uncompetitive top rate of tax.

"If the French go ahead with a 75 percent top rate of tax we will roll out the red carpet and welcome more French businesses to Britain and they can pay tax in Britain and pay for our health service and schools and everything else."

相關(guān)閱讀

奧朗德履行承諾 法國(guó)新內(nèi)閣減薪30%

薩科齊成法國(guó)史上最不受歡迎總統(tǒng)

法國(guó)前總統(tǒng)希拉克因貪污獲刑

(Agencies)

法新政府增稅 富人忙轉(zhuǎn)移財(cái)產(chǎn)

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn