国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
智齒:wisdom teeth
[ 2008-08-27 09:21 ]

日本政府支持的日本產業(yè)技術綜合研究所21日宣布,研究小組成功用一名10歲女孩脫下的智齒,培育出誘導多功能干細胞(iPS細胞)。這是科學家首次通過智齒細胞獲得iPS干細胞,毋須使用胚胎惹起道德爭議,為致命疾病的研究開拓一條新路。

請看外電的報道:

Japanese scientists said Friday they had derived stem cells from wisdom teeth, opening another way to study deadly diseases without the ethical controversy of using embryos.

日本科學家上周五宣布他們已從智齒中提取到干細胞,此舉為致命疾病的研究開拓出一條新路,毋須再因使用胚胎而惹起道德爭議。

上述報道中,wisdom teeth就是“智齒”,一般指the last of the permanent teeth to erupt (between ages 16 and 21),tooth/teeth decay 則是“齲齒”,也叫dental caries。

(英語點津 Helen 編輯)

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協(xié)議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有l(wèi)ottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
看Gossip Girl學英語
端午節(jié)怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?