国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 電影精講

The Parent Trap《天生一對》精講之四

[ 2012-10-26 13:22] 來源:中國日報(bào)網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

精彩對白:Or why your appetite's changed. Or why, all of a sudden, you're neat as a pin, and using expressions like, You gave me a fright.

郵輪近代史

The Parent Trap《天生一對》精講之四

郵輪原為運(yùn)輸貨物或運(yùn)載旅客的交通工具。直至20世紀(jì)初,一些郵輪開始為旅客提供有限的基本設(shè)施如客房及餐廳服務(wù)。20世紀(jì)中期是航空旅游的興盛時(shí)期,為增加競爭力,郵輪公司遂興起郵輪假期的概念。

郵輪假期在20世紀(jì)八十年代漸趨蓬勃,不少郵輪公司加入,并投資建造設(shè)施更豪華、節(jié)目更豐富、排水量更多的郵輪,使郵輪變成一個(gè)豪華的海上度假村。郵輪被稱為“無目的地的目的地”、“海上流動(dòng)度假村”、 是當(dāng)今世界旅游休閑產(chǎn)業(yè)不可或缺的一部分。

低調(diào)而神秘的世界豪華郵輪在向我們走近,國際豪華郵輪首次??恐袊劭谑窃谏鲜兰o(jì)80年代,最近10年來,抵達(dá)中國港口的國際郵輪數(shù)量持續(xù)增加。

2005年國際豪華郵輪??可虾?、天津、青島、大連、寧波、廈門等港口共計(jì)40港次。

2006年有近15艘國際豪華郵輪??恐袊劭谶_(dá)70多港次。

2006年7月意大利歌詩達(dá)郵輪公司,在中國開辟了第一條以上海作為母港的郵輪客班輪航線。排名世界前十五大豪華郵輪之列的“藍(lán)寶石公主”及“鉆石公主”號分別兩次、四次訪滬,帶來的出入境人員總量接近去年全年的從海港口岸入境人數(shù)。同時(shí)眾多國際郵輪公司為開發(fā)新興的郵輪市場,紛紛將關(guān)注的焦點(diǎn)轉(zhuǎn)向中國。

2006“中國郵輪游艇發(fā)展大會(huì)”獲悉,世界多家郵輪公司將正式進(jìn)軍中國。其中皇家加勒比將上海和香港作為今后在華開航的兩大母港,嘉年華麾下的歌詩達(dá)郵輪也計(jì)劃登陸上海,設(shè)置全新國際郵輪航班。伴隨著世界頂級郵輪公司紛紛搶灘中國市場,郵輪海乘人才匱乏問題凸顯。

2007年、2008年的世界郵輪大會(huì)在中國的召開,世界各地的豪華郵輪共聚一堂,準(zhǔn)備大規(guī)模進(jìn)軍中國市場,標(biāo)志著中國即將成為世界郵輪史上一個(gè)美好的新天地。

2008年的北京奧運(yùn)會(huì)和2010年上海世界博覽會(huì),在極大地提升我國國際影響力的同時(shí),也必將招徠更多的游客來中國觀光,這將對我國郵輪經(jīng)濟(jì)發(fā)展起到極大的助推作用。

據(jù)國際旅游組織預(yù)測,到2020年,中國將成為世界上最大的旅游目的地。(來源:百度百科)

考考你

1. 切西,你嚇了我一大跳。

2. 算了吧,這不可能。

3. 我覺得你沒明白我的意思。

4. 你怎么能娶一個(gè)年輕到可以當(dāng)我姐姐的人呢?

The Parent Trap《天生一對》精講之三參考答案

1. I can't put my finger on it, but something about you is definitely changed.

2. Wow! It's even better than the pictures.

3. If you ask me, she's doin' a better job of sellin' herself than the grapes.

4. See for yourself. Don't let me influence you.

精彩對白:Or why your appetite's changed. Or why, all of a sudden, you're neat as a pin, and using expressions like, You gave me a fright.

點(diǎn)擊查看更多精彩電影回顧

(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Julie)

上一頁 1 2 下一頁

 
中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

翻譯服務(wù)

中國日報(bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn