国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 電影精講

Soul Surfer《靈魂沖浪》精講之三

[ 2011-09-02 15:59]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

精彩對白:She's... She's at home. With her mother. She's... She's still a little freaked out. But, you know, she'll be better knowing that you're going to be okay. So...

沖浪 surfing

沖浪(surfing)是以海浪為動力,利用自身的高超技巧和平衡能力,搏擊海浪的一項運動。運動員站立在沖浪板上,或利用腹板、跪板、充氣的橡皮墊、劃艇、皮艇等駕馭海浪的一項水上運動。不論采用哪種器材,運動員都要有很高的技巧和平衡能力,同時要善于在風(fēng)浪中長距離游泳。

Soul Surfer《靈魂沖浪》精講之三

發(fā)展歷史

沖浪運動是相當(dāng)驚險的一項運動。腳踏沖浪板,出沒在驚濤駭浪之中,即使熟悉水性,有高超技巧的人,也難免發(fā)生危險。因此,隨著沖浪運動的發(fā)展,沖浪救生活動也在不斷發(fā)展。

早在1778年,英國探險家J.庫克船長在夏威夷群島就曾見過當(dāng)?shù)鼐用裼羞@種活動。1908年后沖浪運動傳到歐美一些國家。1960年后傳到亞洲。近一、二十年沖浪運動有較大發(fā)展,北美洲、秘魯、夏威夷、南非和澳大利亞東部海濱都曾舉行過大型的沖浪運動比賽。   

第二次世界大戰(zhàn)后,塑料工業(yè)的誕生產(chǎn)生了輕便的塑料沖浪板,促進了沖浪運動的發(fā)展,由此,沖浪運動才真正在世界許多國家開展起來。隨著沖浪運動逐漸普及和提高,其運動便向著競技方向發(fā)展了。澳大利亞經(jīng)常舉行沖浪比賽。沖浪運動首屆世界錦標(biāo)賽于1962年在澳大利亞的曼利舉行,其后每兩年舉行一次比賽。比賽主要根據(jù)沖浪者在規(guī)定時間內(nèi)完成的沖浪數(shù)量和質(zhì)量,采用20分制進行評分,如在30分鐘內(nèi)沖3個浪或45分鐘內(nèi)沖6個浪,再根據(jù)沖浪運動員沖浪的起滑、轉(zhuǎn)彎、滑行距離和選擇浪的難易程度等進行評分。

沖浪運動曾創(chuàng)造了許多令人難以置信的奇跡,常使人驚訝不已。1986年初,兩名法國運動員庇隆和皮夏凡,腳踩沖浪板,從非洲西部的塞內(nèi)加爾出發(fā),橫渡大西洋(the Atlantic Ocean ),二月下旬到達中美洲的法屬德羅普島,歷時24天12小時。

考考你

1. 她有撞擊頭部或失去意識嗎?

2. 反正我也不喜歡那件。你就專心養(yǎng)病,好嗎?

3. 她還驚魂未定,不過,她聽到你沒事,就好多了。

4. 我要告訴你們,她是個生命奇跡。

Soul Surfer《靈魂沖浪》精講之二 參考答案

1. If you are going on the mission trip, please don't forget to give me your permission slips.

2. So what's her angle?

3. Bethany, it'll be worth it.

4. Okay, truce. Truce.

精彩對白:She's... She's at home. With her mother. She's... She's still a little freaked out. But, you know, she'll be better knowing that you're going to be okay. So...

點擊查看更多精彩電影回顧

(中國日報網(wǎng)英語點津 Julie)

上一頁 1 2 下一頁

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn