国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 電影精講

No Strings Attached《不求回報》精講之六

[ 2011-05-31 11:02]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009
精彩對白: You can take this with a grain of salt, but...we don't pick who we fall in love with.

導(dǎo)盲犬 Seeing Eye dog

導(dǎo)盲犬是經(jīng)過嚴格訓(xùn)練的犬,是工作犬的一種。經(jīng)過訓(xùn)練后的導(dǎo)盲犬可幫助盲人去學(xué)校、商店、洗衣店、街心花園等。它們習(xí)慣于頸圈、導(dǎo)盲牽引帶和其他配件的約束,懂得很多口令,可以帶領(lǐng)盲人安全地走路,當遇到障礙和需要拐彎時,會引導(dǎo)主人停下以免發(fā)生危險。導(dǎo)盲犬具有自然平和的心態(tài),會適時站立、拒食、幫助盲人乘車、傳遞物品,對路人的干擾不予理睬,同時也不會對他們進行攻擊。

No Strings Attached《不求回報》精講之六

導(dǎo)盲犬的歷史可以追溯到19世紀初。1819年一個叫海爾·約翰的人在維也納創(chuàng)辦了世界上第一個導(dǎo)盲犬訓(xùn)練機構(gòu)。后來海爾還出版了一本小冊子詳細描述了中心的工作,但在當時這個項目并沒有被世人廣泛知曉。幾乎100年之后人們才開始重視導(dǎo)盲犬,原因是在第一次世界大戰(zhàn)后,很多德國士兵失去了視力,醫(yī)生赭哈德得到靈感,在德國開辦了世界上第一個導(dǎo)盲犬訓(xùn)練學(xué)校。  

10年以后,導(dǎo)盲犬及其訓(xùn)練因一個叫多羅西的美國女子的介紹而被世界其他國家所知,多羅西當時在瑞士工作,是著名的狗訓(xùn)練師,她為警察局訓(xùn)練警犬并為紅十字會訓(xùn)練救援犬。多羅西聽到有關(guān)德國訓(xùn)練導(dǎo)盲犬的消息后參觀了該學(xué)校,并于1927年著文在紐約的報紙上介紹了該項目。這篇文章吸引了一個叫莫里斯的年輕人的注意,他是一個盲人。他隨后寫信給多羅西,詢問她是否能夠為自己訓(xùn)練一只導(dǎo)盲犬。多羅西接受了挑戰(zhàn)但要求莫里斯與自己一起參加整個訓(xùn)練過程。   

一年后,莫里斯與他的導(dǎo)盲犬一起回到了美國。很快,莫里斯在多羅西的積極倡導(dǎo)下在美國開辦了第一所導(dǎo)盲犬訓(xùn)練學(xué)校。1931年,多羅西在英國正式開辦了導(dǎo)盲犬訓(xùn)練學(xué)校。此后幾年,導(dǎo)盲犬被介紹到了澳大利亞及世界其他地方。   

目前,在世界上很多國家都有導(dǎo)盲犬協(xié)會,這些機構(gòu)大多數(shù)是民間的非營利慈善機構(gòu),他們培育訓(xùn)練導(dǎo)盲犬并免費提供給有視力障礙人士,這些機構(gòu)的經(jīng)費大多源于慈善捐款?!笆澜鐚?dǎo)盲犬聯(lián)盟”是一個國際性組織,為來自26個國家的60多所成員導(dǎo)盲犬訓(xùn)練學(xué)校提供技術(shù)指導(dǎo)和推廣鼓勵使用導(dǎo)盲犬為視力障礙人士提供服務(wù)的概念。

考考你

1. 有人問的話就說它是導(dǎo)盲犬。

2. 結(jié)婚之后,總是會搞砸的。

3. 但當愛情到來時,擋都擋不住。

4. 如果你再靠近一步,我絕不會再讓你離開我。

No Strings Attached《不求回報》精講之五 參考答案

1. He sprained his wrist punching a wall.

2. Oh, sorry. I saw that he listed you as an emergency contact.

3. Alvin and I have been talking about creating new life together.

4. You're acting like children already.

精彩對白:You can take this with a grain of salt, but...we don't pick who we fall in love with.

點擊查看更多精彩電影回顧

(中國日報網(wǎng)英語點津 Julie)

上一頁 1 2 下一頁

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn