国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 電影精講

No Strings Attached《不求回報》精講之二

[ 2011-05-18 17:43]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009
精彩對白: She needed a place to stay because, you know, her landlord is such a D-bag. Christmas. I ran into her at a party.

浪漫愛情是大眾文化中最具影響力的神話。青少年向往它,中年人追求它,老年人懷念它。那么,在孩子的眼里呢? 來看看孩子們對愛情的精彩語錄吧。

童言無忌:美國小孩對于愛情觀的11個精彩語錄

關(guān)于婚姻與愛情,一組5至10歲的美國小孩給出了他們的答案。也許聽起來傻傻的,但是誰能說小娃娃就一定不懂事呢?

1.合適的結(jié)婚年齡是多少歲?

84歲吧。那時候什么也不用做,有好多時間彼此相愛。(朱迪,5歲)

等我讀完幼兒園,就得開始考慮為自己找個妻子。(湯米,5歲)

2.愛情是怎樣發(fā)生的呢?

我聽人說,這和身上的味道有關(guān)。大人們都很喜歡用香水。(簡,9歲)

我想大概會被一支箭之類的東西射中吧——應(yīng)該不疼的。(哈倫,9歲)  

No Strings Attached《不求回報》精講之二

3.愛上一個人的感覺如何?

如果會像學(xué)拼寫那么麻煩,我可不想試。太花時間了。(里奧,7歲)

4.外表重要嗎?

外表并不是最重要的。我長得應(yīng)該算不錯了,可是沒聽說過有誰想嫁給我。(加里,7歲)  

5.為什么戀人們總是手牽手?

是怕戒指掉下來吧!那些東西很貴的。(大衛(wèi),8歲)

6.愿意戀愛嗎?

我還是很希望和人談戀愛的——只要別在電視放《貓和老鼠》的時候。(安妮塔,6歲)

就算你想躲起來,愛情也一定會找到你的——從5歲起,我就常常想藏起來不讓人看見,可是那些女孩老是能找到我。(鮑比,8歲)

7.怎么讓別人愛上你?

告訴她你有好多糖。(阿朗佐,9歲)

8.怎么判斷在餐廳里吃飯的兩個大人是不是在戀愛?

看看是誰付錢。談戀愛的男人都愿意付錢。(約翰,9歲)

戀愛的人總是我盯著你,你盯著我,吃的東西都涼了。(布拉德,8歲)

戀愛的人準(zhǔn)會叫甜品——他們心里準(zhǔn)是很甜。(克里斯汀,9歲)

9.當(dāng)一個人說“我愛你”的時候,心里想著什么?

她沒準(zhǔn)在想:愛是愛,不過最好他能勤點洗澡,至少一天一次。(米歇爾,9歲)

10.應(yīng)該什么時候親吻自己喜歡的人?

除非我有足夠多的錢,買得起結(jié)婚戒指和攝像機,否則我不會去吻一個女孩子。因為女孩子們總是想把結(jié)婚那天錄下來。(吉姆,10歲)  

11.愛情怎樣才能持久?

多花一點時間,不要老是想著上班。(湯姆,7歲)

別忘了她的名字——那樣會把事情弄糟的。(羅杰,8歲)

接吻的本事很有用——就算你忘了清理垃圾,她也會原諒你的。

考考你

1. 來吧,打我,用你最大的力氣。

2. 我一定會看的,然后給你聯(lián)絡(luò)聯(lián)絡(luò)。

3. 你到底想跟我說什么?

4. 但是,我們也不能殘酷地拒絕真愛吧?

No Strings Attached《不求回報》精講之一參考答案

1. Oh, my God! I told you that this was a pajama party. What are you wearing?

2. I just had a one-night stand with him when I was 14.

3. I'm super straight, though.

4. I'm doing my residency at the Westwood Teaching Hospital.

精彩對白:She needed a place to stay because, you know, her landlord is such a D-bag. Christmas. I ran into her at a party.

點擊查看更多精彩電影回顧

(中國日報網(wǎng)英語點津 Julie)

上一頁 1 2 下一頁

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn