国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> Audio & Video> 電影精講

Alice in wonderland《愛(ài)麗絲漫游仙境》精講之六

[ 2010-05-21 11:45]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶(hù)編輯短信CD至106580009009

精彩對(duì)白:Why not go all the way to China? It's vast, the culture's rich and we have a foothold in Hong Kong. To be the first to trade with China, Can you imagine it?

《阿凡達(dá)》、《花木蘭》、《功夫熊貓》、《2012》,再到這次熱映的《愛(ài)麗絲漫游仙境》,中國(guó)元素可謂搶盡風(fēng)頭。

中國(guó)元素?fù)尡M風(fēng)頭

雖然影片一開(kāi)始,愛(ài)麗絲的父親很有野心把自己的生意發(fā)展到亞洲的很多國(guó)家,但是在結(jié)尾處,年僅19歲的愛(ài)麗絲卻建議父親的拍檔把生意做到中國(guó)去。影片的最后一個(gè)鏡頭就是愛(ài)麗絲拒絕了貴族青年的求婚,只身一人登上了駛往中國(guó)的大船。這一點(diǎn)讓全場(chǎng)所有的觀眾都興奮不已,有次一位記者還在散場(chǎng)的時(shí)候聽(tīng)到有小朋友一直在問(wèn)家長(zhǎng),為什么是中國(guó)?

迪斯尼相關(guān)負(fù)責(zé)人表示,原本小說(shuō)的結(jié)尾并沒(méi)有提到中國(guó),是導(dǎo)演和編劇要進(jìn)行如此的修改。雖然這并不代表影片的續(xù)集就會(huì)發(fā)生在中國(guó),卻多少體現(xiàn)出導(dǎo)演對(duì)中國(guó)的偏愛(ài)。“自從《阿凡達(dá)》在中國(guó)取得了2億美元的票房后,好萊塢對(duì)中國(guó)市場(chǎng)的潛力大為驚訝。

越來(lái)越多的國(guó)外大片挖掘東方文化,把帶有“中國(guó)元素”的鏡頭搬上世界銀幕。《2012》中,地球幾乎被電腦特技?xì)в谝坏?,小部分人?lèi)最終聚集到中國(guó)乘上了“逃生方舟”,在好萊塢災(zāi)難大片里,中國(guó)首次成了重要的“救贖之地”。影片不乏中國(guó)場(chǎng)景、中國(guó)演員、中文對(duì)白,令《2012》在中國(guó)影迷之中引發(fā)熱議。“趕快備一張中國(guó)地圖”這雖是一句玩笑話(huà),卻從中折射出中國(guó)元素在這部災(zāi)難大片中的重要地位。片中,各國(guó)政府得知災(zāi)難來(lái)臨,悄悄在中國(guó)修建方舟。“黨和國(guó)家一定會(huì)幫助大家重建家園”、“歡迎來(lái)到中華人民共和國(guó)”等臺(tái)詞,以及俄羅斯富翁感慨“將大船交給中國(guó)來(lái)建果然是正確的”等影片內(nèi)容,令中國(guó)觀眾甚為興奮,影片的高潮部分也在中國(guó)的大壩上完成。

好萊塢夢(mèng)工廠(chǎng)動(dòng)畫(huà)片力作《功夫熊貓》全球上映后,票房大賣(mài)。這位“肥過(guò)史萊克,懶過(guò)加菲貓,可愛(ài)超七仔”的熊貓阿寶憑著一席中國(guó)功夫熱卷全球,從片名便可讀出其中國(guó)味兒:功夫——中國(guó)國(guó)粹,熊貓——中國(guó)國(guó)寶。視覺(jué)上,《功夫熊貓》背景均以風(fēng)格濃郁的中國(guó)水墨畫(huà)風(fēng)格呈現(xiàn),畫(huà)面清新自然,頗有幾分寫(xiě)意特質(zhì)。其畫(huà)面中的山水建筑,十分講究。片中重要場(chǎng)景“玉皇宮”與“和平谷”代表了中國(guó)宮殿建筑與山水風(fēng)光兩種景觀。玉皇宮的建筑風(fēng)格全面復(fù)古,飛檐斗拱、紅墻綠瓦,展現(xiàn)中國(guó)宮殿式廟宇的氣派。山清水秀的和平谷,則有點(diǎn)類(lèi)似武當(dāng)山,因?yàn)槟抢锿瑯幼≈蝗何淞指呤?,而其?chǎng)景設(shè)計(jì)則參考了中國(guó)麗江的山谷和桂林的山水。整個(gè)畫(huà)面既傳統(tǒng)又唯美。

主角熊貓——中國(guó)國(guó)寶,在地位上,是中國(guó)最有重量級(jí)的動(dòng)物。制作者保留了熊貓本身的外在特性,笨拙、憨態(tài)可掬,不僅如此還賦予片中主人公嘴饞的個(gè)性,使熊貓形象更加可笑。而這樣一只“國(guó)寶”,最后居然成了“神龍勇士”,這個(gè)戲劇性的結(jié)果,無(wú)疑會(huì)勾起觀眾的無(wú)限好奇,成為片中最吸引人的看點(diǎn)。

中國(guó)題材已成為這些年好萊塢電影的一個(gè)熱點(diǎn)。好萊塢電影正逐步崇尚中國(guó)元素。這與中國(guó)的巨大商機(jī)和濃厚的文化背景、文學(xué)素材密不可分。中國(guó)文化在西方電影中,經(jīng)常帶著古老神秘的氣質(zhì),民樂(lè)、熏香、鳳眼美人、中國(guó)功夫,是東方文化在西方影片里始終不能擺脫的符號(hào)化形象。

考考你

1.我也沒(méi)有答案。

2.你得找個(gè)人說(shuō)說(shuō)你的這些幻覺(jué)。

3.你把我漏掉了。

4.如果以前有人這樣對(duì)我說(shuō),我會(huì)覺(jué)得他瘋了。

Alice in wonderland《愛(ài)麗絲漫游仙境》精講之五參考答案

1.How dare you? It is an formal execution. I would like to look my best, you know.

2.Suit yourself. As long as I can get at your neck.

3.You are being heinously bamboozled by these lick spittled troves you surround yourself with.

4.You were right, Stayne. It's far better to be feared than loved.

精彩對(duì)白:Why not go all the way to China? It's vast, the culture's rich and we have a foothold in Hong Kong. To be the first to trade with China, Can you imagine it?

點(diǎn)擊查看更多精彩電影回顧

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie)

上一頁(yè) 1 2 下一頁(yè)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話(huà):010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn