精彩對(duì)白: Every family in this state is in grave danger when a police captain can take a woman into his office and five minutes later have her thrown into the psychopathic ward on his own authority!
庭審結(jié)束后,陪審團(tuán)宣讀了他們的決議,對(duì)案情的發(fā)展起到關(guān)鍵作用。那么美國(guó)的陪審團(tuán)制度有哪些規(guī)定呢?又是如何形成的呢?來(lái)看看下面這段介紹吧。
美國(guó)的陪審團(tuán)制度
陪審團(tuán)制度,是指由特定人數(shù)的有選舉權(quán)的公民參與決定嫌犯是否起訴、是否有罪的制度。美國(guó)法律規(guī)定,每個(gè)成年美國(guó)公民都有擔(dān)任陪審員的義務(wù)。但是不滿21歲、不在本土居住、不通曉英語(yǔ)及聽(tīng)力有缺陷的人、有前科者,沒(méi)有資格充當(dāng)陪審員。

從表面上來(lái)看,似乎只要是案發(fā)地法院的管區(qū)之內(nèi),年滿十八歲以上的美國(guó)公民,都可以當(dāng)陪審員,但實(shí)際上并非那么簡(jiǎn)單。
首先是與案子有關(guān)的人員,包括與原告或被告有關(guān)聯(lián)的人不得入選。初選陪審團(tuán)時(shí),法官為了公正,使建立的陪審團(tuán)能夠真正代表最普遍意義上的人民,他的選擇會(huì)從選舉站的投票名單或者電話號(hào)碼本上隨機(jī)選擇。曾經(jīng)轟動(dòng)一時(shí)的辛普森一案,陪審團(tuán)的初選共選出了三百零四名候選人,這是因?yàn)槌踹x之后,還有一次嚴(yán)格的篩選,主要是剔除一些由于環(huán)境和經(jīng)歷所造成的有心理傾向的候選人,避免可能造成的不公正判斷。
除了法官的審查,陪審員候選人還要接受辯方律師和檢方的審查,他們對(duì)陪審員候選人都有否決權(quán)。另外,雙方的律師團(tuán)都只有否決權(quán),任何一名入選的陪審員都必須同時(shí)得到雙方的認(rèn)可。
最終所需要的只是12名陪審員和12名候補(bǔ)陪審員。自始至終,候補(bǔ)陪審員是和正式的陪審員一起參加法庭的審理活動(dòng)的。每當(dāng)一名陪審員因故離開(kāi),就有一名候補(bǔ)的頂上。一旦候補(bǔ)的全部頂完,再有人必須退出的話,審判就可能由于陪審團(tuán)的人數(shù)不足而宣告失敗,一切都要重新開(kāi)始。
一般的案子,陪審員通常是可以回家的。但是,如果案子引起轟動(dòng),就必須隔離他們。這樣,他們所得到的全部信息,就是法庭上被允許呈堂的證據(jù),在判斷時(shí)不會(huì)受到新聞界的推測(cè)和不合法證據(jù)的影響。自從陪審員宣誓就任之后,他們所能知道的信息遠(yuǎn)遠(yuǎn)少于一般的公眾。他們被允許知道的東西只限于法官判定可以讓他們聽(tīng)到和看到的東西。陪審員不可以看報(bào)紙,不可以看電視新聞,所以那些庭外發(fā)生的事情,比如辯護(hù)律師舉行的記者招待會(huì),被害者家屬的聲明等等,他們都一無(wú)所知。

陪審員在這一段時(shí)間里,上食品店買(mǎi)吃的,都有法警跟著,以保證他們不與外界接觸。在整個(gè)案子結(jié)束并移交給他們決定之前,陪審員不可以互相交流和討論案情。總之,一切都為了使他們不受到各界的情緒和非證據(jù)的影響,以維持公正的判決??梢哉f(shuō),在這一段時(shí)間里,陪審員的自由度比該案的嫌疑犯還要小。
對(duì)美國(guó)的陪審團(tuán)制度,爭(zhēng)議也很多。它在美國(guó)的司法制度中看上去是最薄弱的一個(gè)環(huán)節(jié)。陪審員隨機(jī)抽樣,來(lái)的人五花八門(mén),人種膚色各異,有業(yè)無(wú)業(yè)不論,知識(shí)文化不論。在美國(guó),最強(qiáng)大的就是法律隊(duì)伍了,為什么偏偏要找一幫“外行”來(lái)做“法官之上的法官”呢?在美國(guó),所有理解贊同這個(gè)制度的人,從來(lái)不認(rèn)為它是一個(gè)完美的制度,只是找不到一個(gè)比它更好的制度罷了。這正像美國(guó)人有時(shí)候開(kāi)玩笑的說(shuō)法:如果你不把陪審團(tuán)制度和其它國(guó)家的制度相比的話,它真是糟透了。美國(guó)的第三任總統(tǒng)杰斐遜就認(rèn)為,陪審團(tuán)制度在維護(hù)民主所起的作用上,比選舉權(quán)還要重要。
固然,陪審團(tuán)制度是有明顯的弱點(diǎn),所有的“法治”都會(huì)有“人治”的困惑,最初的立法、審理、最終的判定,都有“人”的參與。陪審團(tuán)制度設(shè)計(jì)立論認(rèn)為,如果一切是清清楚楚、一目了然的話,一般常人的智力就足以判斷。美國(guó)人之所以堅(jiān)持用陪審團(tuán)制度,就是因?yàn)榕銓弳T是最不受任何人操縱控制的。
陪審員獨(dú)立于政府之外,獨(dú)立于司法系統(tǒng)之外,獨(dú)立于任何政治勢(shì)力之外。他們的判斷,就是一般民眾放在法律對(duì)陪審團(tuán)的規(guī)定之下都會(huì)做出的判斷。他們召之即來(lái)?yè)]之即去,法庭為他們保密,使他們沒(méi)有心理負(fù)擔(dān)。他們只要自己不想出頭露面,可以永遠(yuǎn)不被周?chē)娜酥雷约旱慕巧?。?dāng)然,這有一個(gè)基本條件,就是這個(gè)社會(huì)是自由的,普通民眾是不受任何控制的。(來(lái)源:南方周末)
考考你
請(qǐng)將下列句子翻譯成英文:
1. 就像這樣,你一打響指,就把無(wú)辜的女人丟入了精神病房。
2. 我手上拿著加利福尼亞州指控克里斯汀·柯林斯精神錯(cuò)亂的書(shū)面文稿復(fù)印件。
3. 因?yàn)樗B固得無(wú)可救藥,因?yàn)樗肷米孕惺隆?/p>
4. 真是荒謬。
Changeling 《換子疑云》精講之五參考答案:
1. He knows he's in trouble, so he's come up with some cock and bull story.
2. With all due respect, sir, I don't think so. You didn't see him.
3. This kid, he's scared half out of his mind.
4. Sign it, and you can be out of here first thing tomorrow morning.
精彩對(duì)白: Every family in this state is in grave danger when a police captain can take a woman into his office and five minutes later have her thrown into the psychopathic ward on his own authority!
(英語(yǔ)點(diǎn)津,許雅寧編輯)
點(diǎn)擊進(jìn)入更多精彩電影回顧