国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
 
 

全民直播答題爆紅 你分了多少獎(jiǎng)金?

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2018-01-11 10:46

 

從出現(xiàn)到引爆僅僅半個(gè)月時(shí)間,直播答題贏獎(jiǎng)金的模式已經(jīng)迅速進(jìn)入百萬級(jí)——單場(chǎng)在線人數(shù)破百萬、獎(jiǎng)金額度破百萬。

全民直播答題爆紅 你分了多少獎(jiǎng)金?

A participant answers questions via smartphone. [Photo/IC]

Livestreaming quiz applications are witnessing an explosive surge in China by drawing in a record number of participants in just a few days, making it the next growth frontier of the livestreaming sector in China.
幾天之內(nèi)參與人數(shù)創(chuàng)紀(jì)錄,直播答題應(yīng)用在中國(guó)爆紅,成為直播行業(yè)下一個(gè)增長(zhǎng)前沿。

1月3日,也就是王思聰生日當(dāng)天,他發(fā)了一條微博,就此掀起一場(chǎng)直播答題的風(fēng)潮——王思聰宣布拿出10萬元給一款名為《沖頂大會(huì)》的App當(dāng)作獎(jiǎng)金,還發(fā)文說:“每天我都發(fā)獎(jiǎng)金,今晚9點(diǎn)就發(fā)10萬...我撒幣,我樂意”。

全民直播答題爆紅 你分了多少獎(jiǎng)金?

此后,今日頭條旗下西瓜視頻的“百萬英雄”、映客旗下的“芝士超人”以及花椒直播旗下的“百萬作戰(zhàn)”則紛紛跟進(jìn)狂撒百萬現(xiàn)金收割用戶。

全民直播答題爆紅 你分了多少獎(jiǎng)金?

直播答題怎么玩?

The apps, which broadcast a live show, usually invite a host to ask questions of increasing difficulty. Players tap the handset's screen within 10 seconds to lock in answers. Those who can correctly answer all 12 questions will share the prize pool ranging from 100,000 yuan ($15,340) to over a million yuan.
直播答題通常都有一位主持人來提問,問題難度逐漸增加。玩家在10秒之內(nèi)點(diǎn)擊屏幕作答,答對(duì)12道題的玩家瓜分總額10萬元到100萬元不等的獎(jiǎng)金。

與《開心辭典》、《一站到底》等益智答題類電視節(jié)目不同,網(wǎng)絡(luò)直播的形式門檻更低,也能吸引更多人參與。

The low cost, interactive mode of livestreaming, along with tantalizing incentives, have provided fresh impetus to the livestreaming sector that has often been stereotyped with routine shows and games.
這種低成本、有互動(dòng),又有誘人激勵(lì)措施的互動(dòng)模式為固化在常規(guī)表演和游戲形式的直播行業(yè)帶來了新的發(fā)展動(dòng)力。

不過,看上去誘人的巨額獎(jiǎng)金,對(duì)于大多數(shù)網(wǎng)友來說,顯然只是畫餅充饑。平臺(tái)賺足人氣,用戶卻分不到幾個(gè)錢。實(shí)踐也證明,那些興致勃勃的用戶,即便把題目全部答對(duì)了,最終分到的也不過是幾塊幾毛錢。

業(yè)內(nèi)人士表示,如何保持用戶黏度(user loyalty),除了廣告植入(product placement)以外還能有什么盈利模式(profit model),是直播答題模式需要解決的問題。

【相關(guān)詞匯】

直播答題 livestreaming quiz

獎(jiǎng)金池 prize pool

用戶體驗(yàn) user experience

明星主持人 celebrity host

技術(shù)故障 technical glitch

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 馬文英)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn