国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

科學家稱人類壽命最高“上限”為115歲

Scientists say we cannot hope to live longer than 115 years old despite medical advances

中國日報網(wǎng) 2017-09-07 08:33

 

人類如今更注重均衡飲食,也有更好的生活條件與醫(yī)療環(huán)境,因此預期壽命逐漸延長。不過荷蘭研究人員表示,人類壽命其實是有最高“上限”的,生活方式再健康,壽命也不會無限延長。

科學家稱人類壽命最高“上限”為115歲

Researchers claim to have discovered the maximum age 'ceiling' for human lifespan.
研究人員稱,他們發(fā)現(xiàn)了人類壽命的上限。

Despite growing life expectancy because of better nutrition, living conditions and medical care, Dutch scientists say our longevity cannot keep extending forever.
荷蘭科學家表示,雖然營養(yǎng)條件、生活環(huán)境和醫(yī)療水平的進步提高了人類的預期壽命,但是人類的壽命不會無限延長。

Women can only live to a maximum of 115.7 years, they said, while men can only hope for 114.1 years at the most.
科學家稱,女性最多能活到115.7歲,而男性則為114.1歲。

The research by statisticians at Tilburg and Rotterdam's Erasmus universities said however there were still some people who had bent the norm, like French woman Jeanne Calment who died at the ripe old age of 122 years and 164 days in 1997.
但是,蒂爾堡大學和鹿特丹伊拉斯姆斯大學兩校統(tǒng)計學家的研究表示,還是有一些人突破了這一極值。比如,來自法國的雅娜?卡爾芒就活了122歲零164天,于1997年去世。

Lifespan is the term used to describe how long an individual lives, while life expectancy is the average duration of life that individuals in an age group can expect to have - a measure of societal wellbeing.
壽命表示的是每個人的生命期限,而預期壽命是指同年齡段中的平均預計壽命,預期壽命是社會福利的一種衡量標準。

The team mined data over 30 years from some 75,000 Dutch people whose exact ages were recorded at the time of death.
該統(tǒng)計小組連續(xù)30年對荷蘭約75000名居民進行了數(shù)據(jù)采集,記錄了接受調查者去世時的確切年齡。

'On average, people live longer, but the very oldest among us have not gotten older over the last thirty years,' Professor John Einmahl said.
約翰?艾馬爾教授稱:“人們的平均壽命延長了,但是最高年齡在過去30年內并沒有增加。”

'There is certainly some kind of a wall here. Of course the average life expectancy has increased,' he said, pointing out the number of people turning 95 in The Netherlands had almost tripled.
“人的生命是有休止符的。當然人類平均壽命變長了?!彼赋?,荷蘭95歲以上的人數(shù)幾乎增加了兩倍。

'Nevertheless, the maximum ceiling itself hasn't changed,' he said.
“然而,最高年齡一直沒有變化?!?/p>

The Dutch findings, to be published next month, come in the wake of those by US-based researchers who last year claimed a similar age ceiling.
這項調查結果將于下月發(fā)表,美國研究人員去年曾發(fā)布了類似的人類年齡上限研究結果。

However, that study by Albert Einstein College of Medicine in New York found that exceptionally long-lived individuals were not getting as old as before.
但是,紐約阿爾伯特?愛因斯坦醫(yī)學院的研究也發(fā)現(xiàn),如今格外長壽的人壽命也沒有過去那么長。

Einmahl and his researchers disputed that, saying their conclusions deduced by using a statistical brand called 'Extreme Value Theory', showed almost no fluctuation in maximum lifespan.
艾馬爾及其研究人員對此表示異議,他們說那項美國的研究結果是由統(tǒng)計學的“極值理論”推導出來的,其結果中,人類的最高壽命幾乎沒有波動。

譯者注:極值理論是處理與概率分布的中值相離極大的情況的理論,常用來分析概率罕見的情況,如百年一遇的地震、洪水等,在風險管理和可靠性研究中時常用到。

They claim it provides the most accurate assessment.
美國研究人員說這是最精確的評估方法。

However, scores of other research teams have challenged the idea of a limit so close to 100.
然而其他研究小組的研究結果與年齡極限在100歲附近的結果不同。

Earlier this year, another team of Dutch researchers, this time from the University of Groningen, said 125 is achievable by 2070.
今年早些時候,另一組來自荷蘭格羅寧根大學的研究人員稱,2070年人類的最高壽命可達125歲。

Meanwhile, a team from McGill University challenge whether there can be any limit on how long people can live.
同時,麥吉爾大學的研究小組也在探究人的壽命是否有上限。

英文來源:每日郵報
翻譯:李星儒(中國日報網(wǎng)愛新聞iNews譯者)
編審:yaning

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內容,版權屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn