国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞

Post-truth是個(gè)事么?OED更新詞匯(一)

牛津辭典 2017-07-24 10:15

 

本季度《牛津英語(yǔ)辭典》Oxford English Dictionary更新了超過(guò)1200個(gè)新詞、短語(yǔ)等,這里我們討論了此次更新的一些亮點(diǎn)。

Thing 的新含義

名詞thing已經(jīng)在英語(yǔ)詞匯中存在了一千多年,OED現(xiàn)在為它定義了一個(gè)過(guò)去20多年來(lái)出現(xiàn)的新含義‘a(chǎn) genuine or established phenomenon or practice’(真實(shí)的、已建立的現(xiàn)象或慣例),常見(jiàn)于問(wèn)句中表示驚訝或懷疑,例如:‘is that even a thing?’。最早的使用出現(xiàn)于2000年美國(guó)的電視節(jié)目The West Wing《白宮風(fēng)云》中:‘Did you know that “l(fā)eaf peeping” was a thing?’

各式各樣的面紗Veils

OED添加了許多不同形式的veil,其中最大的種類(lèi)是不同款式的新娘頭紗:birdcage veil(鳥(niǎo)籠面紗), blusher veil(腮紅面紗), cathedral veil(教堂面紗)以及fingertip veil(指尖面紗)。而full veil 和 Islamic veil則用于指代伊斯蘭女性穿著的衣物與頭巾。另外,帶有比喻意義的corporate veil(公司面紗)則指的是將企業(yè)與主導(dǎo)人或股東分離開(kāi)來(lái)的法律手續(xù),以保護(hù)他們免于承擔(dān)個(gè)人責(zé)任。

Post-truth是個(gè)事么?OED更新詞匯(一)

Baltic 波羅的海的冷

口語(yǔ)中,Arctic(北極的)指‘extremely cold’極度寒冷的用法自19世紀(jì)以來(lái)就存在了。最近,Baltic(波羅的海的)也有了類(lèi)似的含義,尤其是在蘇格蘭地區(qū)。

Boston marriage 波士頓婚姻

在歷史語(yǔ)境下Boston marriage用于指兩位女性共同生活的關(guān)系,尤其是帶有親密關(guān)系的女性。這種生活安排是19世紀(jì)晚期美國(guó)富有未婚女性中認(rèn)可的一種文化現(xiàn)象。在Henry James的小說(shuō)The Bostonians (1886)中對(duì)于這種關(guān)系的描述可能催生了Boston marriage的描述,亦或是Boston marriage這個(gè)名稱(chēng)以及書(shū)名The Bostonians讓此種共同生活的關(guān)系在波士頓流行起來(lái)。OED中對(duì)于Boston marriage用法的最早記錄來(lái)自于1893年上流社會(huì)改革者、爭(zhēng)取女性投票權(quán)的Ednah D. Cheney一封寫(xiě)給激進(jìn)期刊Open Court主編信中‘for many years has been accustomed to the existence of ties between women so intimate and persistent, that they are fully recognised by their friends, and of late have acquired, if not a local habitation, at least a name, for they have been christened “Boston Marriages”’。她進(jìn)而說(shuō)到,盡管她不會(huì)要求波士頓婚姻被納入民事法典,但是應(yīng)當(dāng)認(rèn)可其作為當(dāng)代文明階段內(nèi)女性的重要制度。

Faces and heels 好人與壞蛋

在職業(yè)摔跤的行話中,baby face(經(jīng)常簡(jiǎn)寫(xiě)為face)是被塑造成英雄或是好人的一方。而他的對(duì)手則被描繪成壞人heel,這是犯罪群體中對(duì)于卑鄙無(wú)恥的者的表述。

點(diǎn)擊閱讀原文

歡迎關(guān)注微信公眾號(hào):牛津辭典(微信號(hào):OxfordDictionaries)以及微博:@牛津辭典微博

Post-truth是個(gè)事么?OED更新詞匯(一)

(來(lái)源:牛津辭典? 編輯:Julie)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn