国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞

日本昆蟲(chóng)拉面引食客捧場(chǎng)

Ramen flavored with insects attracts thrillseekers in Tokyo

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2017-04-13 09:24

 

拉面是日本的經(jīng)典美食之一,但你敢嘗試?yán)ハx(chóng)拉面嗎?日本一家餐館推出限量版昆蟲(chóng)拉面,吸引大批食客前來(lái)。

日本昆蟲(chóng)拉面引食客捧場(chǎng)
A customer reacts as she eats an 'insect tsukemen' — ramen noodles topped with fried worms and crickets — at Ramen Nagi in Tokyo. | REUTERS

Within about four hours, the Ramen Nagi restaurant had sold out of the 100 bowls of “insect tsukemen” noodles it had prepared for Sunday’s single-day event.
上周日,東京“拉面凪”餐館舉辦為期一日的昆蟲(chóng)拉面品嘗活動(dòng),還不到4個(gè)小時(shí),100碗“昆蟲(chóng)沾面”就已銷(xiāo)售一空。

The noodles were topped with about a dozen small crickets and mealworms, which customers then dipped into soups flavored with crickets, grasshoppers or silkworm powder.
拉面上撒了10多只小蟋蟀與黃粉蟲(chóng)幼蟲(chóng)。昆蟲(chóng)沾面的湯是以蟋蟀、蚱蜢或蠶粉熬煮而成。

日本昆蟲(chóng)拉面引食客捧場(chǎng)
People line up Sunday in front of Ramen Nagi in Tokyo for a one-day event that featured ‘insect tsukemen’ noodles. | REUTERS

“It’s deep-fried, so it’s really crispy, and it doesn’t have a bad taste,” said 22-year-old student Anri Nakatani. “It’s almost like a deep-fried shrimp.”
22歲學(xué)生中谷安里說(shuō):“(昆蟲(chóng))是油炸的,口感酥脆,而且沒(méi)有怪味,像是炸蝦。”

日本昆蟲(chóng)拉面引食客捧場(chǎng)
Crickets are cooked in the soup for ‘insect tsukemen’ at Ramen Nagi. | REUTERS

The event was organized by the restaurant owner, and Yuta Shinohara, a 22-year-old who has set up insect-eating events in Tokyo, including a Valentine’s Day celebration that served chocolates, cakes and cocktails featuring insects.
此次活動(dòng)是餐館老板與22歲的篠原祐太聯(lián)手組織。篠原之前已在東京舉辦過(guò)吃昆蟲(chóng)的活動(dòng)。其中一場(chǎng)情人節(jié)慶祝活動(dòng)的菜單包括昆蟲(chóng)巧克力、昆蟲(chóng)蛋糕以及昆蟲(chóng)雞尾酒等。

Shinohara, who started eating bugs as a child, wants to promote the alternative food culture in Japan and around the world, through ramen, a popular Japanese food.
自小就吃昆蟲(chóng)的篠原表示,希望通過(guò)受歡迎的拉面,將這種另類(lèi)的美食文化推廣到全國(guó)與世界各地。

日本昆蟲(chóng)拉面引食客捧場(chǎng)
Cooked worms are added to the filling of a spring roll at Ramen Nagi. | REUTERS

“Through ramen, I’d like to spread how fun and delicious it is to eat insects,” he said.
他說(shuō):“我想通過(guò)昆蟲(chóng)拉面告訴大家,吃昆蟲(chóng)有趣又美味?!?/p>

The full course, costing ¥3,000, consisted of insect ramen, a bowl of rice with crickets, spring rolls with fried worms, and ice cream flavored with insect powder. The ramen alone cost ¥1,500.
昆蟲(chóng)沾面套餐售價(jià)3000日元,包含一份昆蟲(chóng)拉面,一碗配以蟋蟀的米飯和炸蟲(chóng)春卷,以及昆蟲(chóng)粉口味冰淇淋。單獨(dú)一份昆蟲(chóng)沾面售價(jià)為1500日元。

日本昆蟲(chóng)拉面引食客捧場(chǎng)
The main event on Ramen Nagi’s one-day event: ramen noodles topped with fried worms and crickets. | REUTERS

Insects are eaten in many countries, such as China, Ghana, Mexico and Thailand. Australia’s indigenous groups have eaten insects for protein for generations. Bugs are even part of traditional Japanese cuisine in rural areas, but few city dwellers have had the opportunity to try them.
在中國(guó)、加納、墨西哥和泰國(guó)等許多國(guó)家,昆蟲(chóng)都被當(dāng)成食物。澳大利亞的土著居民世代都靠食用昆蟲(chóng)來(lái)補(bǔ)充蛋白質(zhì)。在日本鄉(xiāng)村地區(qū),昆蟲(chóng)也是傳統(tǒng)美食之一,但鮮有城市居民有機(jī)會(huì)品嘗昆蟲(chóng)。

California tourist Steve Lee enjoyed the dish, but said it would take time to catch on in the United States.
來(lái)自美國(guó)加州的游客史蒂夫?李很喜歡吃昆蟲(chóng)拉面,但他說(shuō)這要在美國(guó)流行起來(lái)尚需時(shí)日。

英文來(lái)源:路透社
翻譯&編審:yaning

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn