国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
 
 

當前位置: Language Tips> 新聞熱詞

一周熱詞榜(3.11-17)

CHINADAILY手機報 2017-03-20 13:40

 

5. 免押金
deposit waiver

一周熱詞榜(3.11-17)

請看例句:

Chinese bike-sharing startup ofo Inc is testing deposit waivers for qualified riders in Shanghai, a move observers said would further intensify the already heated competition in the sector.
國內共享單車初創(chuàng)企業(yè)ofo正在上海試點對符合條件的用戶免押金,觀察人士稱,此舉將進一步加劇共享單車行業(yè)已然激烈的競爭。

16日,ofo與螞蟻金服旗下的芝麻信用宣布達成戰(zhàn)略合作(strategic cooperation),凡ofo的上海用戶,只要芝麻信用分在650以上,無需交納99元押金,即可享受ofo的共享單車服務(bike-sharing service)。這意味著ofo將嘗試告別"押金模式",推行"信用模式"。需注意的是,用戶注冊ofo賬戶的手機號碼必須與支付寶賬戶的手機號碼保持一致,才能完成免押金(waive the deposit)的信用授權。

ofo聯合創(chuàng)始人張巳丁表示,押金是共享單車行業(yè)發(fā)展初期的必然產物(deposits are inevitable during the nascent phase of the bike-sharing sector),ofo一直有意推動整個共享單車行業(yè)的規(guī)范和發(fā)展,接入信用免押金(credit-based deposit waiver)是共享單車下一階段的新模式,會成為共享單車行業(yè)的新標配。芝麻信用總經理胡滔表示,此舉還有助于追蹤用戶行為(track user behaviors),防止盜竊和毀損等問題(prevent problems like theft and vandalism)。目前,除了ofo外,還有4個品牌也已經采用了刷信用"免押金租自行車(rent bikes deposit-free)"的模式,分別是永安行、優(yōu)拜、騎唄和北京公共自行車(public bicycle)。

[相關詞匯]

分享經濟 sharing economy

共享汽車 car sharing

掃碼解鎖單車 scan the QR code to unlock a bike

違規(guī)停車 illegal parking

停放點 parking lot/area

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn