国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞

世界七大匪夷所思的自然現(xiàn)象(組圖)

World’s Most Bizarre Natural Phenomena

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2016-08-16 08:40

 

 

Blood Falls, Antarctica
南極洲血紅瀑布

世界七大匪夷所思的自然現(xiàn)象(組圖)

The name says it all. Blood Falls, in East Antarctica’s McMurdo Dry Valleys, looks like slowly pouring scarlet-red blood, staining snowy white Taylor Glacier and Lake Bonney below. It’s a surprising – and creepy – sight to behold.
景如其名。位于南極洲東麥克默多旱峽谷的血紅瀑布看上去就像鮮紅的血液在慢慢流淌,染紅了雪白的泰勒冰川和下游的邦尼湖。這場(chǎng)景相當(dāng)出人意料,令人毛骨悚然。

The trickling crimson liquid isn’t blood, however. Nor is it water dyed by red algae, as early Antarctica pioneers first speculated. In fact, the brilliant ochre tint comes from an extremely salty sub-glacial lake, explains Quora user Aditya Bhardwaj.
然而,這流淌著的緋紅液體不是血液。之前南極考察開(kāi)拓者推測(cè)是紅藻玷染了湖水,這也并非正解。事實(shí)上,這鮮亮的赭石色來(lái)自一個(gè)鹽度非常高的冰川下湖泊,Quora的用戶(hù)阿迪蒂亞?巴德瓦杰這樣解釋。

About two million years ago, a hyper-saline body of water became trapped beneath Taylor Glacier, isolated from light, oxygen and heat. As the saltwater trickles through a fissure in the glacier, it reacts with the oxygen in the air to create this spectacular, rust-hued cascade.
大約兩百萬(wàn)年前,一股含鹽度極高的湖水被困在泰勒冰川下,與陽(yáng)光、氧氣和熱量隔絕。當(dāng)這股鹽水流經(jīng)一條冰川裂縫時(shí),鹽水與空氣中的氧氣反應(yīng)形成這片壯觀的紅銹瀑布。

It’s a visual and scientific wonder, and Taylor Glacier – accessible only by helicopter from McMurdo Station or Scott Base, or cruise ship in the Ross Sea – is the only spot on Earth to see it.
這既是視覺(jué)饕餮也是科學(xué)奇觀,而地球上只有在泰勒冰川——也就是從麥克默多站或者斯科特站乘直升機(jī)或在羅斯海乘游艇——才能看到這一景觀。

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn