国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞

試試“食物排除療法”?

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2016-07-15 10:05

 

懷疑對(duì)某種食物過(guò)敏導(dǎo)致不適?試試“食物排除療法”吧。食物排除療法即把某種特定的食物從飲食中加以清除的治療方法。這是目前最精確、最可信的研究飲食反應(yīng)的方法,但具體操作方法、時(shí)間可以因人而異。

試試“食物排除療法”?

An elimination diet is a method of identifying foods that an individual cannot consume without adverse effects. Adverse effects may be due to food allergy, food intolerance, other physiological mechanisms (such as metabolic or toxins), or a combination of these.
食物排除療法是確定一個(gè)人無(wú)法食用哪些會(huì)引發(fā)副作用的食物的一種辦法。這種副作用也許是因?yàn)槭澄镞^(guò)敏、食物不耐受、其他的生理機(jī)制(如新陳代謝或毒素)、或者以上因素綜合作用等問(wèn)題。

Elimination diets typically involve entirely removing a suspected food from the diet for a period of time from two weeks to two months, and waiting to determine whether symptoms resolve during that time period.
食物排除療法常包括將可疑食物從飲食中完全清除一段時(shí)間(從兩周到兩個(gè)月),以等待確定在此期間癥狀是否緩解。

Common reasons for undertaking an elimination diet include suspected food allergies and suspected food intolerances. An elimination diet might remove one or more common foods, such as eggs or milk, or it might remove one or more minor or non-nutritive substances, such as artificial food colorings.
采用食物排除療法的常見(jiàn)原因有,懷疑食物過(guò)敏或食物不耐受。食物排除療法也許會(huì)排除一種或多種常見(jiàn)食物,比如雞蛋或牛奶,或者會(huì)排除一種或多種次要的或非營(yíng)養(yǎng)性的物質(zhì),比如人工色素。

An elimination diet relies on trial and error to identify specific allergies and intolerances. Typically, if symptoms resolve after the removal of a food from the diet, then the food is reintroduced to see whether the symptoms reappear.
食物排除療法依靠試錯(cuò)法來(lái)確定特定的食物過(guò)敏或不耐受。一般情況下,如果將某種食物從飲食中清除后癥狀緩解,之后這種食物還會(huì)被重新加入飲食中,以便觀察癥狀是否重現(xiàn)。

部分中文素材來(lái)自互動(dòng)百科

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 yaning)

上一篇 : 明星為吸引媒體“捏造戀情”
下一篇 :

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn