国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞

個性的“反社交網(wǎng)絡(luò)”分子

中國日報網(wǎng) 2016-05-23 09:15

 

你身邊有沒有這樣的一些人?他們有微博、微信賬號,也會加你好友,但是,你基本看不到他們有更新,微信發(fā)過去的信息也不怎么及時回復(fù)。這些大概都是與網(wǎng)絡(luò)和社交媒體保持距離的人,他們要自己掌控自己的生活,不過度分享,也不愿意被太多的網(wǎng)絡(luò)信息打擾。

個性的“反社交網(wǎng)絡(luò)”分子

Anti-social networking means using a social networking site or service to connect to other people but never communicating with those people once they have been established as a connection.
“反社交網(wǎng)絡(luò)”指會通過社交網(wǎng)絡(luò)的賬號與他人建立聯(lián)系,但是從來不在社交網(wǎng)絡(luò)上與他們交流的人。我們也可以稱之為“反社交網(wǎng)絡(luò)分子”。

This is a term used to describe people who rarely, if ever, visit social networking sites because they have better things to do with their time. They limit their online activities. They avoid habits like changing their profile picture daily and putting every thought they have on Twitter/Weibo.
這個說法被用來描述那些不怎么上社交網(wǎng)絡(luò)的人,因為他們有更有意義的事情要做。他們會對自己的網(wǎng)絡(luò)行為設(shè)定界限,會避免每天換頭像或者隨時把個人想法分享到微博等平臺等這樣的行為。

For example:

I can't believe it... we haven't spoken to Randy since high school. He added us as friends on Facebook but never responds to any of our messages. He has over 100 friends but we've never even seen him post a comment. Talk about antisocial networking!
簡直難以置信。高中畢業(yè)以后我們就沒有跟Randy說過話了。他在臉書上加了我們好友,但從來沒有回復(fù)過我們的消息。他在臉書上有100個好友,可從沒見他發(fā)過評論。完全就是反社交網(wǎng)絡(luò)分子!

(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn