国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

那些年拒絕約會時用過的借口

From fake emergencies to dead pets, people reveal the most awful excuses they've ever used to get out of going on a date

中國日報網(wǎng) 2015-07-10 09:23

 

Turning down a date can be tricky, particularly when you don’t feel comfortable to blurt out: 'I'm just not that into you.'
拒絕約會也是需要技巧的,尤其當(dāng)你不好意思直說“我只是沒那么喜歡你而已”的時候。

Since being so honest can be embarrassing and awkward, many people scramble to come up with fake reasons for why they don't want to meet up with an eager admirer.
因為太過坦誠可能會讓人感到尷尬和難堪,所以許多人絞盡腦汁地編造各種理由來說明他們?yōu)槭裁床辉敢夂鸵晃豢駸嶙非笳咭娒妗?/p>

But it seems that some users of the secret-sharing Whisper app went to a whole lot of trouble to wriggle out of a less-than-appealing date, offering up excuses that are strange, imaginative, and sometimes totally unbelievable.
但是在秘密分享程序“耳語”(Whisper)上,有些用戶為了逃避不太想去的約會,千方百計編造出一些千奇百怪的、超乎想象、有時候甚至難以置信的理由來拒絕約會。

Clearly thrilled with their ingenious excuses, however, many people couldn’t wait to offer them up for public review - using the app's promise of anonymity to spill without repercussions.
這些用戶對自己機(jī)智的理由沾沾自喜,所以大多數(shù)人迫不及待地把這些理由分享到公共平臺上—用這款承諾匿名發(fā)布內(nèi)容的APP就可以在分享時無所顧忌了。

'I can't, I'm at Walmart,' one woman wrote when a man texted her about meeting up. When he checked in again three hours later to ask if she was home yet, she said: 'No, I'm still at Walmart.'
“不行,我在沃爾瑪呢”一位女士在男士短信邀約見面時這樣回答。三個小時后這位男士再一次問她是否回到家了,這位女士回答:“沒有,我還在沃爾瑪?!?/p>

那些年拒絕約會時用過的借口

Some people blamed their pets for making them unavailable, with one saying: 'My pet ferret has anxiety attacks so I can't be away from him for too long or he'll get worried about me.'
有些人抱怨自己的寵物讓他們忙得抽不開身,其中有一個人這樣說:“我的寵物雪貂焦慮癥發(fā)作了,我不能離開它太久,要不它會擔(dān)心我的。

'Sorry, I've got an appointment to get my cat declawed that night,' wrote another, before admitting to Whisper users that she didn't actually have a cat.
另外有人說:“對不起,那天晚上我約了美容師給我的貓剪指甲”,之后她向“耳語”用戶承認(rèn)其實她根本沒養(yǎng)貓。

上一頁 1 2 下一頁

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機(jī)報

點擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn