国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

業(yè)績不佳的管理者照樣拿獎(jiǎng)金

A third of 'underperforming' bosses given bonuses

中國日報(bào)網(wǎng) 2015-06-17 16:00

 

業(yè)績不佳的管理者照樣拿獎(jiǎng)金

UK managers are getting pay bonuses despite being "underperformers", a new report suggests.
一份新的報(bào)告指出,在英國,管理者們即使“業(yè)績不佳”,也依然能拿到獎(jiǎng)金。

The research into the pay of 70,000 managers concluded that a third of those given bonuses were rated as "not meeting expectations."
研究者對7萬名管理者的薪酬進(jìn)行了調(diào)查,發(fā)現(xiàn)在拿到獎(jiǎng)金的人里,有三分之一的人績效評(píng)定為“未達(dá)預(yù)期標(biāo)準(zhǔn)”。

The Chartered Management Institute's National Salary Survey found that the average bonus for under-performing company directors was £45,000.
英國特許管理學(xué)會(huì)(CMI)“國家薪酬調(diào)查”發(fā)現(xiàn),業(yè)績不佳的公司董事,平均獎(jiǎng)金為4.5萬英鎊(約合人民幣43.6萬元)。

The average bonus for below-par senior managers was almost £9,000.
績效不達(dá)標(biāo)的高級(jí)管理人員,平均獎(jiǎng)金為將近9000英鎊(約合人民幣8.7萬元)。

CMI chief executive Ann Francke said: "Too many managers are reaping the rich rewards of their positions despite being poor performers.
英國特許管理學(xué)會(huì)首席執(zhí)行官安·弗蘭克(Ann Francke)說:“太多的管理者靠職位贏得豐厚的獎(jiǎng)金,盡管自身表現(xiàn)欠佳。"

"Unfortunately, it seems to be a lot easier to reward poor performance than to face the awkwardness of having difficult conversations with underperforming staff."
“比起與業(yè)績不佳的公司成員進(jìn)行尷尬的對話,公司直接給他們獎(jiǎng)勵(lì)要顯得容易得多,這真是不幸。”

Ms Francke explained that bonuses may now be considered a part of normal pay, rather than a reward for hard work.
弗蘭克女士解釋稱,如今,獎(jiǎng)金幾乎可以看作正常工資的一部分,而不是對于辛勤工作的獎(jiǎng)勵(lì)。

"Another reason so many low performers get bonuses is that there is often a culture of rewarding past glories.
“這么多的低績效的人依然可以拿到獎(jiǎng)金,還有一個(gè)原因,就是獎(jiǎng)勵(lì)昔日輝煌的傳統(tǒng)?!?/p>

"The longer that goes on, the more people come to rely on the money... employers really should think about whether it would be better to address the level of basic pay."
“工齡越長,人們對于獎(jiǎng)金的依賴程度也就越高……雇主們真的應(yīng)該考慮一下,是否應(yīng)該對基本工資進(jìn)行調(diào)整。”

The CMI said that companies are finding it increasingly difficult to find, recruit and hold on to staff. And it is this skills shortage that could be forcing up wages and bonuses, economists believe.
英國特許管理學(xué)會(huì)表示,很多公司發(fā)現(xiàn),尋找、招聘和留住員工變得越來越難。經(jīng)濟(jì)學(xué)家認(rèn)為,技能短缺可能正是工資和獎(jiǎng)金被迫上漲的原因。

Vocabulary

below-par 未達(dá)標(biāo)的
reap 獲得

(英文來源:英國廣播公司 譯者:張君BTBU 編輯:欽君 彭娜)

 
中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報(bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報(bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報(bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn