国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
 
 

當前位置: Language Tips> 流行新詞

在機場經(jīng)歷過“行李怒氣”嗎?

中國日報網(wǎng) 2014-04-03 09:06

 

在機場等行李的時候,其他人的行李都出來了,唯獨自己的箱子不見蹤影,這個時候很多人都會覺得很懊惱,這種情緒在英文里叫做baggravation。

在機場經(jīng)歷過“行李怒氣”嗎?

Baggravation, blend formed from words bag and aggravation, refers to an exasperated feeling of annoyance and anger one endures at the airport when his/her bags have not arrived at the baggage carousel but everyone else's bags have or his/her luggage was lost.

Baggravation,bag(箱包)和aggravation(惱怒)二詞的合成形式,指在機場等行李時,別人的行李都出現(xiàn)在傳送帶上了,而自己的一直沒有出現(xiàn),或者是行李丟失時的那種出離的惱怒心情,即“行李怒氣”。

For example:

He felt baggravation when she told him his luggage was lost.

她跟他說他的行李丟了的時候,他的行李怒氣就來了。

相關(guān)閱讀

“空怒”頻發(fā)

網(wǎng)頁打開太慢導(dǎo)致“網(wǎng)怒”

Social jet lag 假后返工時差

(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)

點擊查看更多英語習語新詞

 

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn