国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
 
 

當前位置: Language Tips> 流行新詞

新型教學模式“翻轉課堂”

中國日報網(wǎng) 2013-12-12 10:07

 

我們上學的時候,一般都是老師上課講課文和知識點,然后布置課后作業(yè)讓我們做針對性的練習?,F(xiàn)在,美國一些地方的學校推出了跟這種傳統(tǒng)模式完全相反的教學方式,新內(nèi)容和知識點全部讓學生在家里跟著教學視頻自學,課堂時間主要用來做針對性練習,老師的主要任務是答疑和輔導。這種新的教學模式就叫flipped classroom(翻轉課堂)。

新型教學模式“翻轉課堂”

Flipped classroom (or flip teaching) is a form of blended learning in which students learn new content online by watching video lectures, usually at home, and what used to be homework (assigned problems) is now done in class with teacher offering more personalized guidance and interaction with students, instead of lecturing. This is also known as backwards classroom, reverse instruction.

翻轉課堂(或翻轉教學)是一種學生自學和老師輔導相結合的學習模式,學生在家觀看教學視頻學習新的知識,而原來需要帶回家做的作業(yè)則改為在課堂上進行,老師的主要任務不是講授,而是對學生提供更多有針對性的輔導,同時學生之間還能有更多的交流。因此,這種教學模式也叫做反向課堂、反向指導等。

The traditional pattern of teaching has been to assign students to read textbooks and work on problem sets outside school, while listening to lectures and taking test in class.

傳統(tǒng)的教學模式是,學生課后要看課本、做練習冊,在學校時聽老師講課、參加考試。

In flip teaching, the students first study the topic by themselves, typically using video lessons prepared by the teacher. In class students apply the knowledge by solving problems and doing practical work. The teacher tutors the students when they become stuck, rather than imparting the initial lesson in person. Complementary techniques include differentiated instruction and project-based learning.

在翻轉教學中,學生先通過老師制作的教學視頻自學知識點,到了課堂上,學生用學到的知識解決問題、做一些實踐性的練習。在學生遇到困難時,老師會進行指導,而不是當場授課。輔助性的手段有:針對不同學生進行區(qū)別化指導,以及項目式學習。

Flipped classrooms free class time for hands-on work. Students learn by doing and asking questions. Students can also help each other, a process that benefits both the advanced and less advanced learners. (Source: Wikipedia)

翻轉課堂將更多課堂時間給了實際操作性的任務。學生通過實踐和問問題達到學習的目的,他們可以互相幫助。這是一個讓快進生和慢進生都能獲益的學習過程。

相關閱讀

學生“步行巴士” walking bus

你是“輕量級讀者”嗎?

掛鑰匙兒童 Latchkey kid

(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)

點擊查看更多英語習語新詞

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn