国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
 





 
“開除黨籍”怎么說
[ 2007-07-18 08:34 ]

“穿”的學問,夏日風景線:  

“厚底鞋”怎么說                “夾趾拖鞋”怎么說?            “低腰褲”說法多  

 

7月16日,山西省通報“黑磚窯”事件涉及黨員干部監(jiān)管不力、失職瀆職的處理情況。在受處分的95名公職人員中,有3人被開除黨籍,19人受到降級處分。

請看外電相關(guān)報道:Shanxi authorities have punished 95 officials involving scorching brickworks in Shanxi Province.

Almost all of the 95 punished were from eight counties in the Shanxi cities of Linfen and Yuncheng. They were sacked, demoted, expelled from the Communist Party or merely received warnings, Xinhua news agency said.

報道中的動詞短語“to be expelled from the Communist Party”指的就是“被開除黨籍”?!癊xpel”在此指“to deprive of membership”(把…除名),如:to expel the student from college for cheating(因作弊開除那個學生的大學學籍)。

此外,報道中的demote指的是“降級、降職”,與“promote”(升職、晉升)互為反義詞。

另外,“監(jiān)管不力”可用名詞短語“l(fā)ax supervision”來形容,而失職瀆職則可表達為“dereliction of duty”。

(英語點津陳蓓編輯)

我要看更多的“新聞熱詞”

 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 
“眾星云集”怎么說 “女騎警”怎么說
離奇“開瓶費!” “網(wǎng)絡攝像頭”怎么說
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內(nèi)最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  再見亞洲杯 國足0:3恥辱出局
  歐洲幸福指數(shù)調(diào)查:冰島人最快樂
  今日看點:“核設施去功能化”
  意大利:摘掉領(lǐng)帶抑制全球變暖
  凱瑟琳•澤塔•瓊斯:怪味三明治“媽媽”

論壇熱貼

     
  音像店的地道譯法
  親戚中的大,小,二等等怎么翻譯啊?
  如何用英語表達“逼平”?
  how to say "豬瘟"?
  “不服” 怎么翻譯!
  請問肥水不留外人田怎么翻譯?