做presentation時(shí),若能提供看得見的數(shù)據(jù),再給觀眾一些具體可及的線索,那么這場(chǎng)presentation就成功一半了?,F(xiàn)在,Daphne就準(zhǔn)備了一些醒目有力的幻燈片來增強(qiáng)presentation的效果。
I have prepared a short slide presentation to give you a picture of the
Taiwanese market. Please direct your attention to the screen behind me while I
dim the lights.
我準(zhǔn)備了一段簡短的幻燈片,讓各位對(duì)臺(tái)灣市場(chǎng)有個(gè)了解?,F(xiàn)在我把燈光調(diào)暗,請(qǐng)大家看我背后的屏幕。
The Taipei area, with a population of six million people, is the trendsetter
for Taiwan As you can see from these photos of people in the business area, both
men and women are very style-conscious. They have an eye for glamour and good
looks, and are willing to spend money to get the look they want. This next slide
shows the beauty section of a typical drugstore; lots of famous brands from
Japan, Europe, and the United States, plus a broad range of domestic brands.
Gentlemen, this is without a doubt a competitive market.
擁有六百萬人口的臺(tái)北地區(qū),是臺(tái)灣流行趨勢(shì)的創(chuàng)造者。從這幾張商業(yè)區(qū)人們的照片可以看出,不管男女都很注重打扮,對(duì)魅力和美貌的看法也很獨(dú)特,而且舍得花錢塑造自己想要的外表。下面這張是一家典型購物中心的美容用品區(qū),有數(shù)十種來自日本、歐洲和美國的名牌產(chǎn)品,以及臺(tái)灣本地產(chǎn)品。各位,毫無疑問地,這真是一個(gè)競(jìng)爭(zhēng)激烈的市場(chǎng)!
Moving on to Taipei's hairstyling salons... hmm, that slide seems to have
been placed upside down. I'm sorry for the delay; it will only take a moment to
flip the slide... There, that's better. As I was saying...
接下來看看臺(tái)北的發(fā)廊,咦,……這張幻燈片似乎放倒了。很抱歉,耽誤一下,馬上就好……好了,正如我剛才所說的……
Notes:
1. style-conscious
注意打扮的
style有“時(shí)尚;風(fēng)格;品格”之解釋,在這里則偏向“流行(樣式)”的意思。conscious,有“自覺的”的意思。這兩個(gè)詞合成一個(gè)形容詞,指“注意流行風(fēng)尚的”,引申為“著重外表打扮的”。
She was so style-conscious; she read every fashion magazine she could
find.
她非常注重打扮,每一本時(shí)尚雜志她都看。
2. have an eye for
對(duì)……有獨(dú)到的眼光
Eye的意思并不只有“眼睛”,也可指“眼光;觀察力”,在此是指“欣賞事物的能力”,與appreciation同義。這個(gè)詞組表示某個(gè)人對(duì)某方面的事物或人有獨(dú)特而正確的鑒賞能力,能夠看出別人所無法察覺的價(jià)值。而另一個(gè)用法相似的have
an ear for意思是“對(duì)……(音樂、聲音)有獨(dú)到的鑒賞力”。
When I was young, I had an eye for pretty
girls. In fact, I became an expert on the
subject.
我年輕的時(shí)候,對(duì)美麗的女孩有獨(dú)到的眼光;事實(shí)上,我變成了這方面的專家。
3. without a doubt
毫無疑問
Doubt 可當(dāng)動(dòng)詞、名詞使用,意思是“疑問、懷疑”, without則是“沒有”,合在一起是副詞詞組,表示“毫無疑問”。這個(gè)詞組也可替換成
certainly 或 surely,但語氣比這兩個(gè)詞強(qiáng)烈得多。
Without a doubt you have hepatitis--the
blood test proves it.
你無疑是患了肝炎--血液檢測(cè)證實(shí)了這一點(diǎn)。
句型總結(jié)
● 請(qǐng)觀眾注意某處
1. Please direct your attention to the screen behind me.
2. Please focus on the screen behind me.
3. Now let's take a look at the
screen behind me.
4. I'd like you to look at the screen behind me.
5.
Could you please look at the screen behind
me?
在開始放幻燈片或投影片等視聽輔助器材之前,必須提醒在場(chǎng)的觀眾,請(qǐng)他們注意。Please direct your attention
to...是個(gè)直接又常用的說法。
● 說明幻燈片的內(nèi)容
1. As you can see from these photos of ... both men and women
are style-conscious.
2. These photos of ... Indicate that both men and women
are style-conscious.
3. These photos of ... Show that both men and women are
style-conscious.
4. These photos of ... Prove that both men and women are
style-conscious.
5. These photos of ... Highlight the fact that both men and
women are
style-conscious.
放幻燈片時(shí),應(yīng)該同時(shí)說明幻燈片的內(nèi)容,幫助觀眾了解,但只要間歇說明即可,讓觀眾也有時(shí)間自己看。
●
為失誤道歉
1. I'm sorry for the delay; it will only take a moment to flip the
slide.
2. I apologize for the technical difficulties; it will only take a
moment to flip the slide.
3. Please pardon the error; it will only take a
moment to flip the slide.
4. I'm sorry for the inconvenience; it will only
take a moment to flip the slide.
5. I hope you will excuse the delay; it
will only take a moment to flip the
slide.
Presentation中使用視聽輔助器材時(shí),偶爾會(huì)發(fā)生些小問題,如果那個(gè)問題是在場(chǎng)者都察覺得到的,就應(yīng)立即大方道歉。
特別提示
您相信“一張圖勝于千言萬語”吧?!事實(shí)上,圖片不但和人一樣能說話,有時(shí)還更具有說服力。因此presentation時(shí)如果能適時(shí)地佐以適當(dāng)?shù)囊暵犆襟w,必能將說明烘托得更精彩。
演講者的presentation內(nèi)容若較著重于文字、重點(diǎn)、標(biāo)題或草圖的交代時(shí),較適合選擇以白板作為presentation媒體。
在presentation時(shí),演講者以投影片作為presentation媒體的優(yōu)點(diǎn)為可以不關(guān)燈,在室內(nèi)正常光線下展示投影片,但無法投射不透明的圖片,而且放映的影像常有變形的現(xiàn)象。
(上海理工大學(xué)通訊員何旖文供稿 英語點(diǎn)津 Annabel 編輯)