国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Word & Story  
 





  Pinkie: 小手指
[ 2006-07-07 14:33 ]

在色彩王國里,所有關(guān)于粉紅的想象似乎都離不開“嬌小”——粉紅讓人想到剛出生的嬰兒,粉紅讓人想到嬌柔的少女,對哦,在花兒的海洋里,粉紅色的月季還代表初戀。如果說,“粉紅”與五指中的一個手指有關(guān),那一定非“小手指”莫屬了。

Pinkie意為“小手指”,美國常用語,其淵源頗費一番周折——經(jīng)由蘇格蘭從荷蘭傳至美國。Pink在古荷蘭語中指“小”,而在現(xiàn)代荷蘭語中,“粉色”即為小手指。17世紀(jì)時,蘇格蘭人引用了pink(小)的含義,用pink eye來形容“半閉著的眼睛”。也有一種說法認(rèn)為,蘇格蘭有一種粉紅色的花,由于其“含苞待放”狀即為花開,所以,pink被用來形容任何嬌小的事物。

大約到19世紀(jì),pinkie(小手指)正式進(jìn)入英語詞匯,如果下次有人向您抱怨:My little pinkie got caught in the door(我的小指被門擠住了),您可千萬別茫然不知所措。記著,“pinkie”即為“小手指”。


(英語點津陳蓓編輯)