国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

>> 專題首頁>> ENGLISH

此頁面上的內(nèi)容需要較新版本的 Adobe Flash Player。

獲取 Adobe Flash Player

專題首頁  >  專稿

2013政府工作報(bào)告全文(雙語)

2013-03-19 09:22:50      來源: 新華社

 

七是堅(jiān)定不移擴(kuò)大對外開放,全面提升開放型經(jīng)濟(jì)水平。我們積極應(yīng)對外部環(huán)境的急劇變化,及時出臺穩(wěn)定外需的政策措施,實(shí)施市場多元化戰(zhàn)略,進(jìn)出口總額年均增長12.2%,從世界第三位提升到第二位,其中出口額躍居世界第一位,占國際市場份額比2007年提高2個多百分點(diǎn),進(jìn)出口結(jié)構(gòu)優(yōu)化,貿(mào)易大國地位進(jìn)一步鞏固。五年累計(jì)實(shí)際利用外資5528億美元,利用外資的結(jié)構(gòu)和布局明顯優(yōu)化,質(zhì)量和水平顯著提升。加快實(shí)施“走出去”戰(zhàn)略,鼓勵各類企業(yè)開展對外投資和跨國經(jīng)營,非金融類對外直接投資從2007年的248億美元上升到2012年的772億美元,年均增長25.5%,躋身對外投資大國行列。對外開放有力促進(jìn)了我國經(jīng)濟(jì)發(fā)展和結(jié)構(gòu)優(yōu)化,吸收了先進(jìn)技術(shù)和管理經(jīng)驗(yàn),增加了就業(yè)和職工收入,也為推動世界經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇作出了重要貢獻(xiàn)。

7. Unswervingly opening wider to the outside world and comprehensively improving the performance of the open economy

We actively responded to drastic changes in the external environment, promptly introduced policies and measures to stabilize external demand, and implemented the strategy of diversifying markets. During the past five years, China's import and export volume grew by an annual average of 12.2% and rose from third to second place in the world. China has become the largest exporter in the world, and its international market share increased by over two percentage points over 2007. China's import and export mix improved, and its status as a trading power was further strengthened.

Over the past five years, we utilized US$ 552.8 billion of foreign investment, considerably improved the structure and distribution of this investment, and made much better use of it.

We quickened the implementation of the "go global" strategy and encouraged enterprises of various types to invest and operate overseas. Non-financial outward direct investment increased from $24.8 billion in 2007 to $77.2 billion in 2012, growing at an average annual rate of 25.5%. This turned China into a major overseas investor country.

Opening up vigorously stimulated China's economic development and structural improvement, brought in advanced foreign technologies and managerial expertise, and increased employment and workers' income, and also made an important contribution to global economic recovery.

八是切實(shí)加強(qiáng)政府自身建設(shè),進(jìn)一步深化行政體制改革。推進(jìn)政府機(jī)構(gòu)改革,初步建立職能統(tǒng)一的大部門體制框架。我們始終把實(shí)行科學(xué)民主決策、堅(jiān)持依法行政、推進(jìn)政務(wù)公開、健全監(jiān)督制度、加強(qiáng)廉政建設(shè)作為政府工作的基本準(zhǔn)則。在規(guī)范行政權(quán)力運(yùn)行,建設(shè)服務(wù)政府、責(zé)任政府、法治政府和廉潔政府方面,采取了一系列新舉措,邁出了新步伐。堅(jiān)持科學(xué)決策、民主決策、依法決策,健全公眾參與、專家論證、風(fēng)險(xiǎn)評估、合法性審查和集體討論決定等政府決策程序。深化行政審批制度改革,五年中分兩輪取消和調(diào)整行政審批事項(xiàng)498項(xiàng),國務(wù)院各部門取消和調(diào)整的審批項(xiàng)目總數(shù)達(dá)到2497項(xiàng),占原有審批項(xiàng)目的69.3%。大力推動政務(wù)公開,重點(diǎn)推進(jìn)財(cái)政預(yù)算決算公開和公務(wù)接待、公務(wù)車購置使用、因公出國出境經(jīng)費(fèi)公開,讓人民群眾更加全面地了解政府工作,更加有效地監(jiān)督政府行為。審計(jì)監(jiān)督的力度越來越大,成效越來越明顯。全面加強(qiáng)反腐倡廉建設(shè),加強(qiáng)領(lǐng)導(dǎo)干部廉潔自律的監(jiān)督管理。探索建立政府績效管理制度,建立并切實(shí)執(zhí)行以行政首長為重點(diǎn)的行政問責(zé)制度,努力提高行政效能。

8. Effectively strengthening governance and deepening reform of the administrative system

We proceeded with the reform of government agencies and put in place the basic institutional framework for establishing larger government departments that integrate the functions smaller ones had performed. We always observed the following basic norms in exercising governance: making policy decisions scientifically and democratically, conducting administration in accordance with the law, promoting transparency in government operations, improving the oversight system and upholding integrity. We adopted new measures and made new progress in exercising government power according to due procedures and in building a service-oriented, accountable, law-based and clean government. We took the following steps to improve government decision-making procedures: making policy decisions scientifically and democratically in accordance with the law; soliciting opinions from the public; and conducting expert evaluation, risk assessment, legality review, and collective discussion.

We deepened reform of the system of review and approval by government bodies and eliminated or streamlined 498 items requiring such review and approval in two stages over the past five years. Departments of the State Council eliminated or streamlined 2,497 items requiring their review and approval, 69.3% of the original total.

We took major steps to increase transparency in government operations, with the focus on government budgets and final accounts, as well as on expenditures for official hospitality, purchase and use of official cars, and overseas trips for official purposes. This made it possible for the people to learn more about how the government functions, and thus more effectively oversee its operations.

Auditing oversight was intensified and became more effective. We comprehensively intensified efforts to fight corruption and build a clean government, and strengthened oversight and supervision of leading officials to ensure that they maintain personal integrity and are self-disciplined. We took steps to put in place a system of performance-based management of government officials, established and earnestly enforced the system of governance accountability focusing on leading government officials, and improved efficiency in governance.

編輯: 許銀娟 標(biāo)簽: 2013兩會 政府工作報(bào)告 government work report 雙語

推薦閱讀

圖解總理記者會精彩語錄

3月13日上午,李克強(qiáng)總理在人民大會堂與中外記者見面并答記者問。

詳細(xì)>>

關(guān)鍵詞解讀政府民生答卷

醫(yī)療、教育、養(yǎng)老...新一任政府首次交出了一份沉甸甸的“民生答卷”。

詳細(xì)>>

發(fā)改委重組在即 反壟斷角色更加堅(jiān)定

中國政府將收到旨在“翻新”其龐大經(jīng)濟(jì)計(jì)劃機(jī)構(gòu)國家發(fā)展和改革委員會的若干提議,但該機(jī)構(gòu)作為反壟斷監(jiān)管者的角色最終可能會被提升。詳細(xì)>>

19家外媒看總理記者會 最關(guān)注經(jīng)濟(jì)改革反腐民生

全國兩會,是世界觀察中國內(nèi)政外交的窗口,也一向是外媒記者的“新聞盛宴”。而每年一次的總理發(fā)布會,由于直面總理的機(jī)會難得,中外媒體基本都會關(guān)注熱點(diǎn)問題。

詳細(xì)>>

外媒:兩高工作報(bào)告彰顯中央反腐決心

境外媒體分析指出,兩高報(bào)告不僅彰顯了中央堅(jiān)持以法治思維和法治方式反腐的決心;而且,報(bào)告中頗具新意的司法公開和透明也得到較多著墨,料將獲得高票支持。詳細(xì)>>

外媒看兩會:中國領(lǐng)導(dǎo)人愈來愈懂得展現(xiàn)幽默

中國最高人民法院表示它將消除刑訊逼供的使用,阻止地方官員干預(yù)司法判決并允許法官自己做出決定。詳細(xì)>>

中國兩會看點(diǎn) 經(jīng)濟(jì)增長預(yù)期目標(biāo)和國防預(yù)算受關(guān)注

中國人民政治協(xié)商會議第十二屆全國委員會第二次會議3月3日在北京人民大會堂召開。一年一度的國家立法機(jī)關(guān)會議3月5日拉開序幕。所有人都密切關(guān)注著對于中國經(jīng)濟(jì)增長的預(yù)測和軍費(fèi)支出計(jì)劃。詳細(xì)>>

三月看兩會:讓夢想照入現(xiàn)實(shí)

讓兩會的提案照入現(xiàn)實(shí)的過程雖然漫長,但定會收獲豐碩的果實(shí)。詳細(xì)>>

“開放”成新聞中心外媒記者熱詞

3月1日,偶遇的外國記者們提及頻率最高的詞就是“開放”。詳細(xì)>>

全國兩會引外媒熱議 駐華記者關(guān)注反腐倡廉

在中國全面深化改革的頭一年,國際社會對中國兩會給予高度關(guān)注。詳細(xì)>>

兩會會場的美女記者

北京天安門廣場、人民大會堂,各路媒體人來人往,美女記者永遠(yuǎn)最搶眼。詳細(xì)>>

網(wǎng)民:對深化改革的十大期待

普通網(wǎng)民對于全面深化改革有著這“十大期待”。詳細(xì)>>

兩會建言:工會維權(quán)難在哪里

作為一個群眾組織,工會手中擁有的是什么?詳細(xì)>>

兩會花絮標(biāo)簽識茶杯

北京首都機(jī)場候機(jī)樓內(nèi)配備的兩會代表團(tuán)茶杯上貼著不同顏色的標(biāo)簽加以區(qū)別詳細(xì)>>

兩會建言“有哪些民生亮點(diǎn)”

百姓期待今年兩會上民生問題有更多亮點(diǎn)詳細(xì)>>

“兩會”代表委員住地

歷屆“兩會”代表委員住地大盤點(diǎn)詳細(xì)>>

為兩會不再沏茶倒水點(diǎn)贊

服務(wù)員們將不再為代表委員們提供“沏茶倒水”的服務(wù)詳細(xì)>>

香港代表感慨兩會節(jié)儉風(fēng)

節(jié)儉是有益于國家的積極轉(zhuǎn)變。對豪華食品和葡萄酒的需求將會減少詳細(xì)>>

農(nóng)民工的身份何時轉(zhuǎn)變

筆者就是一名90年代初從農(nóng)村走出來的打工者詳細(xì)>>

關(guān)于校車駕駛安全的建議

隨著校車事故的逐年增多,校車駕駛安全已成為最被關(guān)注問題之一。詳細(xì)>>