国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

用戶名 密碼 注冊(cè)
訂閱手機(jī)報(bào)國(guó)際 中國(guó) 博覽 財(cái)經(jīng) 汽車 房產(chǎn) 科技 娛樂 體育 時(shí)尚 旅游 健康 移民 親子 社區(qū) 專題
中國(guó)日?qǐng)?bào) 中文國(guó)際 頭條國(guó)際 國(guó)際快訊 軍事臺(tái)海 精彩圖片 國(guó)際博覽 奇聞奇觀 科學(xué)探索 歷史揭秘 國(guó)際財(cái)經(jīng) 中國(guó)經(jīng)濟(jì) 消費(fèi)旅游 能源在線 外交講壇 獨(dú)家策劃 風(fēng)云對(duì)話 中日論壇 評(píng)論 特稿 新聞匯總 海外看中國(guó) E-Weekly

溝通世界:翻譯丟失意幾何

2013-03-11 17:15:55 來源:中國(guó)日?qǐng)?bào)社
中國(guó)日?qǐng)?bào)-看世界+加關(guān)注 打印 發(fā)送 字號(hào) T | T 我來說兩句2311人參與)

溝通世界:翻譯丟失意幾何
圣經(jīng)中巴別塔的故事很好地說明了使用多種語言的意義。
 
 
英文《中國(guó)日?qǐng)?bào)》3月7日發(fā)表在中國(guó)工作外國(guó)人保利那 D.洛(Pauline D Loh )博士題為《溝通世界:翻譯丟失意幾何》的文章,全文如下:

圣經(jīng)中巴別塔的故事很好地說明了使用多種語言的意義。圣經(jīng)上記載,曾經(jīng),人類都講著同一種語言,但他們卻開始爭(zhēng)吵,于是上帝決定讓他們聽不懂對(duì)方的語言,這樣對(duì)人類更好。

現(xiàn)在我們卻換了過來,人們現(xiàn)在爭(zhēng)吵是因?yàn)樗麄儫o法理解對(duì)方,人們相互不信任,是因?yàn)樗麄冎v著不同的語言,有著不同的文化和膚色。

關(guān)鍵就在于此:語言不僅僅是語言學(xué),語言的微妙之處在于其歷經(jīng)了歷史歲月變遷,根植于本族文化之中,還被人民不斷使用、心口相傳。

于是,美式英語與標(biāo)準(zhǔn)英式英語不同,即使是在英國(guó)內(nèi)部,都有不同的人說著千差萬別、互相幾乎都聽不懂的英語。標(biāo)準(zhǔn)英式發(fā)音估計(jì)只有聽BBC才能聽到,但現(xiàn)在即使是BBC都充滿了不同的口音。

就中國(guó)國(guó)內(nèi)而言,語言溝通沒有問題。多謝秦始皇,我們書同文,這能克服哪怕是最難懂的鄉(xiāng)音。但要與世界交流時(shí),中國(guó)仍是結(jié)結(jié)巴巴。

多數(shù)中國(guó)人都是透過模模糊糊的翻譯看世界,有些翻譯早已是意離九霄之外。

好萊塢電影名和明星名早已面目全非,恐怕連親媽都認(rèn)不出來了,但中國(guó)的老少電影迷們卻叫得朗朗上口。網(wǎng)上有著許多餐館英文菜名打錯(cuò)、誤翻鬧出的笑話,這些錯(cuò)誤只有讓這道菜更具異域風(fēng)情,更是宣傳了“中國(guó)人只吃奇怪的動(dòng)物部位”的傳說。

在北京星巴克點(diǎn)拿鐵,你最好得知道怎么說“拿鐵”,中文就是“拿過來的鐵”的“拿鐵”。并且,點(diǎn)漢堡之前也要仔細(xì)看看,麥當(dāng)勞大漢堡在中國(guó)叫“巨無霸”。

對(duì)外國(guó)記者來說,稿期催急,想在中國(guó)政府部門網(wǎng)站上獲取點(diǎn)信息,都被搞得昏頭昏腦,但也沒有在銀行轉(zhuǎn)賬或開戶時(shí),面對(duì)那一疊密密麻麻印滿中文的表格那么痛苦。

中國(guó)的公務(wù)員都是電腦通,在信息時(shí)代如魚得水,但看到國(guó)外的文件,不是用中文書寫的文件時(shí),他們都傻了眼。

一個(gè)遇到的熟人告訴我,除非能證明我的出生證明和結(jié)婚證是有效的,否則都被認(rèn)作無效。

當(dāng)我父親需要住院時(shí),需要出生證明來證明我是他的女兒,而我丈夫幫我在派出所登記“外國(guó)居民”時(shí),得要結(jié)婚證來證明我是他老婆,l兩個(gè)申請(qǐng)都被拒了。

文件必須在簽發(fā)國(guó)譯成中文,他們都天真地認(rèn)為,新加坡那邊的譯員掌握著標(biāo)準(zhǔn)的中文,能夠通過檢查。幸運(yùn)的是新加坡的譯員的確過關(guān),也終于承認(rèn)了我女兒和妻子的身份。

講這個(gè)故事不是要抒發(fā)滿腹牢騷,而是要強(qiáng)調(diào):隨著越來越多的外國(guó)人到中國(guó)來旅游、居住和工作,越來越多的中國(guó)人走出國(guó)門學(xué)習(xí)、旅游,中國(guó)與世界的聯(lián)系也會(huì)越來越緊密。

在交流過程中,因?yàn)槲幕?、?xí)俗不同,難免發(fā)生摩擦。唯有互通語言才能避免摩擦,減少?zèng)_突。

我們的很多同事都是西方人,他們說著標(biāo)準(zhǔn)的普通話,還喜歡用中文發(fā)微博。只用不超過140字,他們便能分享經(jīng)歷與故事,這說明他們?cè)敢庠诮涣魃峡绯龅谝徊健?/p>

我們的記者們都是年輕奮進(jìn)的中國(guó)人,他們努力向全世界報(bào)道,報(bào)道自己在國(guó)內(nèi)的所見所聞、小聞大事。他們也在努力幫助世界了解中國(guó),向世界解釋事件怎樣發(fā)生、為何如此。

最重要的是,他們?cè)趲椭侣勅宋飩儭徽撌歉邔诱?,還是田野村夫——幫助他們與世界連在一起。

反過來,我們希望世界能夠擯棄偏見,那些遠(yuǎn)在千里之外的報(bào)道,或是基于二手資料來評(píng)價(jià)中國(guó)事務(wù),歪曲了事實(shí),造成了偏見。

保利那 D.洛(Pauline D Loh )博士是專題報(bào)道和中國(guó)日?qǐng)?bào)周日版的主編。

(來源:中國(guó)日?qǐng)?bào)社 保利那 D.洛 編輯:信蓮)

相關(guān)報(bào)道


編輯:韓榕華 標(biāo)簽: 溝通 翻譯
...
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng):XXX(署名)”,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許禁止轉(zhuǎn)載、使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883300聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng))”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān)。
24小時(shí)新聞排行