中國日報(bào)網(wǎng)環(huán)球在線消息:
在莎士比亞經(jīng)典《羅密歐與朱麗葉》中有這樣兩行詩:
“是什么光從那邊窗戶透出來?
那是東方,朱麗葉就是太陽?!?/p>
據(jù)說,19世紀(jì)的那不勒斯小提琴手兼作曲家卡普阿,就是受此啟發(fā),寫出了歌曲《我的太陽》。作者把愛人的笑容比作太陽,整首樂曲采用G大調(diào),旋律線條突出,奔放熱烈,深情感人。
意大利的“第二國歌”
那是1920年,第7屆奧運(yùn)會(huì)在比利時(shí)安特衛(wèi)普舉行。原定于在柏林舉行的1916年奧運(yùn)會(huì)因?yàn)楸娝苤牡谝淮问澜绱髴?zhàn)爆發(fā)被取消,為了對在戰(zhàn)爭中遭受不幸的比利時(shí)人民表示尊敬,1920年奧運(yùn)會(huì)承辦權(quán)便交給了安特衛(wèi)普。
在開幕式上,由于意大利駐比使館沒有向大會(huì)提供國歌曲譜,當(dāng)意大利運(yùn)動(dòng)員入場時(shí), 樂隊(duì)指揮才發(fā)現(xiàn)沒有意大利國歌《馬梅力之歌》的樂譜。他靈機(jī)一動(dòng), 指揮樂隊(duì)奏起了那不勒斯風(fēng)格的情歌——《我的太陽》。僅僅幾秒鐘,全場從嘩然大笑到起身鼓掌。隨后人們便按著歌曲的節(jié)拍鼓掌、跺腳, 和著樂曲一齊縱聲歌唱:
啊, 多么輝煌,燦爛的陽光,
暴風(fēng)雨過去后,天空多晴朗!
清新的空氣令人精神爽朗。
啊,多么輝煌,燦爛的陽光,
還有個(gè)太陽比這更美,
啊! 我的太陽, 那就是你!
此時(shí),對燦爛陽光的歌唱,在人們心里,是對一戰(zhàn)結(jié)束后美好生活的歌頌。此刻,情歌取代國歌,已經(jīng)不僅僅是一個(gè)美麗的錯(cuò)誤,它似乎更像是一次具有人性通感的和平詠嘆。
由于有了這樣一番異乎尋常的經(jīng)歷,《我的太陽》在西方國家廣泛流傳開來。當(dāng)人們提起意大利歌曲時(shí),就會(huì)很自然地想到這首歌曲;而當(dāng)它回響在耳際時(shí),人們就會(huì)很自然地聯(lián)想到意大利。
《我的太陽》實(shí)際上變成了意大利的象征、“第二國歌”。
歌王的代名詞
像《我的太陽》這樣,在全世界范圍廣為流傳的民歌極其少有。在它向更廣泛領(lǐng)域流傳的過程中,帕瓦羅蒂功不可沒。
帕瓦羅蒂一生到底錄制出版了多少專輯、演繹了多少歌劇、舉辦了多少場演唱會(huì),自可以留給音樂研究者們?nèi)ロ敹Y膜拜。但是,最為普通人、尤其是普通中國人所熟悉的,當(dāng)屬他演繹的那不勒斯民歌《我的太陽》。
《我的太陽》幾乎成為了帕瓦羅蒂的代名詞,是他每場演唱會(huì)必備的壓軸曲目。舞臺(tái)上,歌王用上帝親吻過的嗓音,歌頌著光明和愛情。這種人類共通的情感,在全世界引起了巨大的共鳴。
帕瓦羅蒂有著天生的寬闊肩膀和球狀胸腔。據(jù)說,他可以把音量加強(qiáng)到很多歌唱家們不能達(dá)到的130 分貝。他的強(qiáng)音使得一些與他同臺(tái)的演員不得不和他保持距離。此外,帕瓦羅蒂能夠最大限度地收縮內(nèi)壁肌,同時(shí)仍能保持喉頭處于低位,從而把聲壁盡可能地拉長。由此產(chǎn)生的氣息壓力可想而知,但帕瓦羅蒂能夠通過純熟的技巧保持喉嚨絕對放松,讓聲音聽起來絕不死板僵硬。
這種天籟之音,甩掉所有羈絆一飛沖天的氣勢,演繹出的《我的太陽》,最跨越語言,無需理由。
這就是聲音的魅力,是帕瓦羅蒂的聲音魅力,他向全世界傳遞出了愛與激情。
(來源:《環(huán)球人物》)