聽說過"in a pickle"這個(gè)短語嗎? 這是英語口語中一個(gè)常見的短語,意思是“困境、混亂、逆境”(a difficult or confused condition; mess”) 。
“In a pickle”這個(gè)短語的意思好象和”pickle”(泡菜)根本沾不上邊。不過,究其根源,"pickle"來源于荷蘭語中的 “pekel”, 是 “brine”(鹽水)的意思, 而當(dāng)時(shí)"pickle"這個(gè)單詞用來指用鹽水或用醋進(jìn)行鹵化腌制泡菜的方法。"To be in a pickle" 則非常形象地刻劃出某人所處的窘境,就象是被泡在粘糊而酸澀的液體里似的。
例如: “You are in a pretty pickle, aren’t you! Let me help you out.” (你深陷困境,是吧! 讓我?guī)湍阋话寻伞#?br/>
Go to Other Sections
Story Tools
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved
版權(quán)聲明:未經(jīng)中國日報(bào)網(wǎng)站許可,任何人不得復(fù)制本欄目內(nèi)容。如需轉(zhuǎn)載請與本網(wǎng)站聯(lián)系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.