国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
  | Home | News| Living in China| MMS | SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > Bilingual news
Updated: 2006-03-06 11:06

Silk, diamonds and old-style glamour to hit Oscars red carpet

看奧斯卡紅毯上這場華麗的"時裝秀"

Actress Jessica Alba and boyfriend Cash Warren arrive for the 78th Academy Awards Sunday, March 5, 2006, in Los Angeles. Alba will be a presenter during the Oscar telecast.

Plunging back and necklines, miles of silk and a treasure trove of diamonds will bathe the Oscars red carpet in old-style Hollywood glamour when the stars come out to play on Sunday.  

The world's most famous catwalk show, capable of launching new fashion trends overnight, will be marked this year by its eclectic style rather than any single theme, and will feature figure-hugging gowns reminiscent of Tinseltown golden age, fashion experts say.

With many of the 2006 hopefuls for cinema's top acting awards youthful, first-time nominees, and no shadows such as a fresh war threatening to tone down the ceremony as happened in 2003, the fashion mood will be sumptuous, party-like and varied.

"I'm sure we're going to see a return to the Hollywood glamour era, we're going to see more variety than we've seen in the past," said Patty Fox, fashion coordinator for the 78th Academy Awards.

Everything from multi-million-dollar diamond-encrusted jewels from Hollywood's favourite jeweller Harry Winston, to tulle and princess-style evening dresses will rule the show that will be watched by up to one billion television viewers across the globe, Fox said.

"Our goals then were to return the glamour to Hollywood and engage the viewers' interest in what the stars were wearing," she says. Now it is big business.

The world's best-known fashion and jewellery designers flock to Hollywood ahead of the show, armed with scores of gowns, jewels and accessories to offer stars who turn up with their stylists to get outfitted.

Even Hollywood's men are not immune from the fashion pressure. Many will don stylish Armani tuxedos with waistcoats and accents of ivory that will be "reminiscent of the days when celluloid Gary Cooper prevailed," Fox said.


(Agencies)

露背晚裝、低領(lǐng)禮服、絲鍛長裙以及昂貴的鉆石首飾……周日晚,隨著眾影星亮相奧斯卡,好萊塢舊有的輝煌將在奧斯卡的紅毯上流熠星輝。

這場最負盛名的時裝秀,可以在一夜間刮起一輪新的時尚潮。時尚專家表示,今年紅毯走秀的特點,是走沒有單一主題的折中路線,緊身長裙是主調(diào),這將讓人憶起好萊塢的黃金時代。

2006年度奧斯卡最佳演員候選人,很多是第一次獲得提名的新秀,而且,本屆奧斯卡不像2003年,不會出現(xiàn)由于戰(zhàn)爭(伊拉克戰(zhàn)爭)剛剛爆發(fā)而使晚會氣氛沉悶的局面,今年的紅毯時裝秀將是一場盛大的聚會,場面奢華,多姿多彩。

第78屆奧斯卡頒獎典禮服裝指導(dǎo)大師帕蒂·??怂拐f:"我肯定我們將見到好萊塢魅力年代的回歸,我們會看到比以往更為絢麗多彩的服飾。"

??怂拐f,屆時,全球?qū)⒂惺畠|電視觀眾收看這場紅毯走秀,而價值連城、且頗受好萊塢影星青睞的哈里·溫斯頓鉆飾,以及薄紗質(zhì)地的公主晚禮服將是紅毯上的主角。

??怂拐f:"我們的目標(biāo)是要再現(xiàn)好萊塢過去的輝煌,把觀眾的注意力吸引到明星的穿著上。"這是一項偉大的事業(yè)。

早在時裝秀之前,世界著名的服裝和珠寶設(shè)計師就涌至好萊塢,他們給明星們帶來大量的服裝、珠寶以及首飾,明星們則和造型師一道研究如何裝扮自己。

面對時尚,即使是好萊塢的男影星也不輕松,許多人將穿上時髦的阿瑪尼燕尾服,襯以馬甲和象牙白鑲邊,這將讓人憶起屬于加利·谷巴的影視時代。


(中國日報網(wǎng)站編譯)

 

Vocabulary:


trove: a collection of valuable items discovered or found; a treasure-trove(貴重的珍藏物)

figure-hugging gowns:(緊身長裙)

Tinseltown: (好萊塢文化的象征)

tone down: (降低調(diào)子)

tulle: a fine net of silk(用作面紗的)

tuxedos :(男士無尾晚禮服)

 

 

 
Go to Other Sections
Related Stories
· Study: few Americans know 1st Amendment
調(diào)查顯示:《辛普森一家》人氣超過美國憲法第一修正案
· Hollywood on edge as Oscar voting nears deadline
奧斯卡投票接近尾聲 好萊塢角逐緊鑼密鼓
· Beckham: I can't do six-year-old son's homework
六歲兒子的作業(yè)難倒貝克漢姆
more
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版權(quán)聲明:未經(jīng)中國日報網(wǎng)站許可,任何人不得復(fù)制本欄目內(nèi)容。如需轉(zhuǎn)載請與本網(wǎng)站聯(lián)系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.