国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
  | Home | News| Living in China| MMS | SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > Words and stories
Boxing Day

大概沒幾個人不知道12月25日是圣誕節(jié),可你知道圣誕節(jié)之后的第一天是什么日子嗎?原來西方人把12月26日叫做Boxing Day(節(jié)禮日),意為圣誕節(jié)后的第一個工作日。

其實在美國,Boxing Day也漸漸變成了一個新興的“傳統(tǒng)假日”,這一天人們可以在頭天的狂歡后好好休息一下,也可以沖進瘋狂打折促銷的商場里再盡余興。

下面談談Boxing Day這種說法的起源吧,這里的box指的是一個小方盒子,多為陶瓷或陶土質(zhì)地,上方開著一個可以塞進硬幣的小口。哈哈,這不就是儲蓄罐嗎?西方人叫它Christmas box。

從17世紀早期起,西方的學徒和送貨員們就會在圣誕節(jié)帶上這么一個盒子去見他們的師傅或老顧客,希望他們在盒子里放一些小費當作圣誕禮物。當他們“募捐”到足夠多的“圣誕禮物”后,就會把盒子砸開,然后和其他的學徒或送貨員共同分享這些錢。后來,因為圣誕節(jié)當天家家戶戶都很忙碌,所以這一傳統(tǒng)的收禮儀式就推后到次日,也就是Boxing Day了。

18世紀時,這種用來裝錢的小小的陶瓷盒子慢慢銷聲匿跡了,而圣誕節(jié)送小費這一傳統(tǒng)卻仍舊保留下來,而這種小費本身就叫做Christmas box。

(中國日報網(wǎng)站譯) 

 
Go to Other Sections
Story Tools
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版權(quán)聲明:未經(jīng)中國日報網(wǎng)站許可,任何人不得復制本欄目內(nèi)容。如需轉(zhuǎn)載請與本網(wǎng)站聯(lián)系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.