国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

  時政|經(jīng)濟(jì)|社會|熱圖|專題|節(jié)會|人事變動|地方企業(yè)|文化 •  旅游|
  各地: 安徽 北京 重慶 大連 福建 廣東 廣西 海南 黑龍江 河南 湖北 湖南 吉林 江蘇 遼寧 四川 山東 上海 陜西 深圳 天津 新疆 云南 浙江
中國在線>學(xué)英語
空腦殼 airhead
2011-07-01 09:46:26      來源:中國日報

打印文章 發(fā)送給好友 分享按鈕

記得小時候看過一部動畫片叫做《沒頭腦和不高興》,里面的兩個主人公一個丟三落四沒頭腦,一個整天不高興,并由此引發(fā)了一些鬧劇。今天我們就來說說英語里是怎么表達(dá)“沒頭腦”這個意思的。

空腦殼 airhead

An airhead is someone whose head is full of air. He or she hasn’t got any sensible or realistic ideas and is rather a silly and unintelligent person.

Airhead指腦中除了空氣,空無一物的人,即我們所說的“空腦殼”或“沒腦子的人”。他們的腦子想不出任何有現(xiàn)實(shí)意義的主意,基本上屬于愚鈍、缺少智慧的人。

For example:

Michael forgot to bring his passport for his flight to Sydney. What an airhead!

邁克爾去趕飛往悉尼的飛機(jī),但忘記帶護(hù)照了。真是沒腦子!

The opposite of an airhead is an egghead. An egghead is a very studious and intellectual person. However it isn’t always used in a complimentary manner.

Airhead的反義詞是egghead,指學(xué)識淵博的人,但有時在句子里不一定表示褒獎。

For example:

John is such an egghead, he should get out more and enjoy himself.

約翰都快成書呆子了,他應(yīng)該多出去轉(zhuǎn)轉(zhuǎn),放松一下。

來源:中國日報   編輯:許銀娟


新聞熱搜
 
商訊
專題
2011西安世界園藝博覽會
>> 詳細(xì)

各地新聞
十一屆三中全會標(biāo)志著中國共產(chǎn)黨重新確立了馬克思主義的思想路線、政治路線、組織路線,標(biāo)志著中國共產(chǎn)黨人在新的時代條件下的偉大覺醒,顯示了中國共產(chǎn)黨順應(yīng)時代潮流和人民愿望、勇敢開辟建設(shè)社會主義新道路的決心。>> 詳細(xì)
點(diǎn)擊排行
  外交部發(fā)言人就“中國黑客”、埃及沖突等答問
慶祝中國共產(chǎn)黨成立90周年大會上午10點(diǎn)召開
 
視覺